Salmos 25

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yeoba, yagu kawanoi yaeyawa,
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 kowa yagu Yaubada koliwo yagu meli yapei.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Bwagana nige sikakaiwesosi, siya analiyao simeli-yagiwo kani nige simwamwalimwaline. Na siya sigamwapanapanawa koliwo siya kani mwalimwaline silobai.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 O Yeoba, am kamwasa kuyakenayagau na kuyamayale koliyau.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Kubaguna-yagau am walo yawasosi koina na kuyakenayagau, kaiwena kowa yagu Yaubada kagu Tolebo. Kaliyate meuloina koina yagu meli yapei koliwo.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 O Yeoba, am mulolo miyamiya yaina yo am katekamkamna kunuwatu-kalatagili siya sauga beyabeyana koina yo ilaoma kanasiga kabona kuyakenayagimai.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Tabu yagu sauga kilakai koina yagu yauyaule yo yagu lopwano kununuwatu-kalatagili na ugitaiyau am mulolo miyamiya yaina koina yo am namwanamwa koina.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Yeoba iya todudulai yo tonamwanamwa mwa tolopwanoli kamwasa dudulaina iyakayakataili na tem simuliya.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Tonuwalobi iyoganli kamwasa dudulaina koina yo ana nuwatu iyakataili.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Siya meuloili ana kelabilabin kamwasana sinuwatu-kalatan yo ana loinao siobigaili iyoganli me ana mulolo yo me ana walo yawasosi.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 O Yeoba, am waloyameli kunuwatu-kalatan na yagu pwanoli kunuwatu-pwaikili kaiwena sibaibaiwasosi.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Siya analiyao Yeoba siobigai kani iyakataili kamwasane ilonamwayagili simuliya.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Kani sauga meuloina siwasawasa yo natuliyao kani yanuwane sikalai.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Siya analiyao siobigai Yeoba kani ikawa-elieliyam-wagili yo ana kelabilabin kamwasana iyakenayagili.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Sauga meuloina mangu ilau Yeoba koina sagu kaiwena kabo ileboyau kaba silae kolili.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 O Yeoba, kutagelakeile koliyau yo ukwate-kamkamna-yagau kaiwena nige kagu tosagu yabo yo yogu sibelu.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Yagu nuwapolowe yo yagu katewakaka ukele-gabaegili yo kuleboyau yagu miyapolowe koina.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Yagu valam yo yagu kamkamna kunuwatu-kalatagili, na yagu pwanoli meuloili kunuwatu-pwaikili.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Ugitai kau kaleyao sibaibaiwasosi yo ali kalomagigili koliyau kana lalaki ugitai tabe.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Yawasigu ugite-kalatan yo kuleboyau, tabu kupepeiyau mwalimwaline koina kaiwena yalaomako koliwo kowa kagu totolo-kaukausi.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Sowasowana yagu namwanamwa yo yagu walo yawasosi sisaguiyau kaiwena yagu meli yapei koliwo.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 O Yaubada, am tomoyao Isileli kuleboili ali miyapolowe meuloili kolili.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.