Salmos 132

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yeoba, tabu Deibida nuwam imwamwatainan yo polowene meuloiline ikalakisiye-yagili.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 Yo ana waloyameli koliwo kunuwatu-kalatan, kowa Yakobo ana Yaubada kaikaiwena.
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 Iwalo koliwo iba, “Kani nige yalalau yagu nume mena yagu kaba keno koina,
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 kani nige yakakaiyawasi o yakekeno,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 kanasiga am kaba miya yakatububu-nan kaiwena kowa Yakobo ana Yaubada kaikaiwena.”
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Bedeliema koina kelabilabin kamwasana kana dedewaga wasana kabenalan kabo kalau yo kalobai Yelim kwabuna koina.
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 Kabo kawaloba, “Talau Yeoba ana nume mena na tatapwalolo ana kaba miya manna mena.”
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 O Yeoba, kulaoma me am dedewaga bwaimwa am kaiwe kana kilakilala na kulaoma am nume tabu koina kumiyayai.
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Sowasowana am topwaoliwo mumugana dudulaina kwamana sikwamai yo am tomo yakayakasisili siwuiwui me ali yaliyaya lalakisosina.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Beyabeyana waloyameli yabo kuwalowen am topaisowa Deibida koina kabo tabu am kin gitegite-sipwaina kusisikotanan.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Waloyameli kaikaiwena uginauli Deibida koina waloyameline nige sowana ukele-yavivilayoi. Kaiwena kuwalo koina kuba, “Natum yabo kani iyamala kin na am kaba miya ikalai.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Tem natumwao yagu kelabilabin kamwasana yo yagu walo meuloili siobigaili kabo natuliyao siya tabe sowasowali siyamala kin sauga meuloina.”
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Kaiwena Yeoba koya Saiyon igite-sipwaiyako yakato ana kaba miya,
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 iwaloba, “Bwaite koina nuwanuwagu yamiya yo yamiyayai yo bwaite koina nuwanuwagu yaloiloina.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Kani wasawasa yaolena Saiyon tem tawae nuwanuwana, kani ana tobubutumao kali yaolegili.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Ana topwaoliwo kani lebo kwamana yayakwamaili yo ana tomo yakayakasisili kani siwuiwui me ali yaliyaya lalakisosina.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Bwaite koina kani Deibida ana susu yabo yagite-sipwai na iyamala kin kaikaiwena na iloina ilaulau.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Kana kaleyayao kani yayamwalimwalineli. Na iya ana kaba loina kani ikinkin yo ikaiwesosi.” |src="HK027B.tif" size="col" ref="Same 132:18"
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.