1 Coríntios 8

Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru (TSWNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gogo n ciga ta̱ n yuwan adanshi adama e inama i na ama a paɗai adama a̱ kucci va̱ a̱ma̱li. Suru ntsu tsu reve ta̱ ili i ro adama e ili i ndolo. Adama o urevu tsu tsu ꞌya̱sa̱n ta̱ avangaci a̱ tsu nu uvaɗu, amma icigi i tsu zuwa tsu ta̱ tsu kambulai.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Na̱ vuma aa yuwusan majiyan ma na u ri nu urevu, koto u tsura̱ urevu wa amayun shi.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Amma vuma na cigai A̱sula̱, a̱yi ɗa A̱sula̱ e revei waru u ta̱ ka̱lyuwa̱ yi.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Apa ili i na maa dansa adama o utamu wi inama i na a paɗayi a̱ma̱li: Tsu reve ta̱ a̱ma̱li ili i ro i ɗa shi a̱tsuma̱ o uvaɗi, waru tsu reve ta̱ A̱sula̱ a̱ ta̱ a ɗa goon.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 A̱ tsu ɗe ta̱ ili na̱ a̱bunda̱ ɗe zuva na̱ pa o uvaɗi “musula̱” na “azagbain” agba “musula̱” na “azagbain” a amayun a ɗa shi.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Amma tsu reve ta̱ tsu ta̱ na̱ A̱sula̱ a̱ ta̱ goon, a̱yi ɗa Dada, za na yuwain ili suru, u yuwan tsu ta̱ tsa̱ra̱ tsu yuwaan yi a̱ga̱nda̱. Yesu Zamawawa a̱yi ɗa Zagbain tsu goon. Babu ili i na u kuɗa̱i a yuwan, waru adama a̱ yi a ɗa tsu tsura̱i wuma.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Amma ama suru a ɗa e revei amayun a nda shi. Ozo o ro a ta zuwusa okolo e le ba̱ta̱ a̱ a̱ma̱li o ndolo, ɗaɗa i zuwai hali na anaꞌan na aa tamusa cuꞌun vi inama i ndolo, a tsu buwa ta̱ a majiyan inamaꞌa a̱za̱ a̱ a̱ma̱li a ɗa. A ta yuwusan majiyan na a lyuwa cuꞌun vi ilyalya i ndolo u ta̱ ka̱mba̱to le idaba. A ta yuwusan majiyan ne adama a na asuvu e le a̱ ri nu ucira u na aa gura kurato isaꞌani ni iwuya mejege shi.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Amayun a ɗa ilyalya i ɗa yaa rawato tsu zuzu na̱ A̱sula̱ shi. Na̱ tsu lyuwa yi shi, tsu lamba ili i ro shi ko keꞌen. Waru na̱ tsu lyuwa yi, tsu tsura̱ ili i ro shi.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Amma i yuwan ugbozu. She i lyawa fa̱a̱n na yaa lyuwa cuꞌun vi ili i ndolo wo oꞌwo ili i na yaa zuwa aza a na a̱ ri nu ucira a majiyan mo okolo e le shi a̱ riya̱ wan.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 I reve ta̱ a̱ma̱li ili i ro i ɗa shi, adama o ndolo waa damaton ɗu i ꞌya̱wa̱ i lyuwa ilyalya a̱ a̱a̱ꞌisa̱ a̱ a̱ma̱li shi. Amma na̱ vuma na asuvu a̱ yi a̱ ri nu ucira shi we ene ɗu a tamusa, a̱vu fo u ciga u tama.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Adama o ndolo urevu wa̱ wu u lungusa̱ ta̱ vuma na ri nu uciraꞌa shi za na Zamawawa kuwa̱yi.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Na̱ vu yuwaan a̱za̱ a̱ wu cuꞌun vu unusu ndolo, hali vu zuwa le a yuwan ili i na a tarai unusu u ɗa, a̱vu fo vu ta yuwusaan Zamawawa unusu.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Ni ili i na maa tama waa zuwa moron ma̱ va̱ ma yuwan unusu, ma̱a̱ da̱shi tama nama shi, hali n kuwa̱, adama a na n ciga yi u riya̱ shi.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.