Levítico 12

tsw (TSW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Reve A̱sulazuva a yuwan adanshi na̱ Musa u damma,
1 O Senhor Deus deu a Moisés as seguintes leis
2 <<Yuwan adanshi na ama a Isra'ila a na: nna̱ ka yuwan a̱a̱tsuma̱ reve u matsan ulobo, u to o'wo idaba rana cindere, tsa mantsa ma̱ a̱shinda̱ ma̱ yi.
2 para o povo de Israel: Quando uma mulher der à luz um filho, ficará
3 Reve o urana wa̱ kunla̱ a paɗa ulobo'o uryumbu.
3 No oitavo dia o menino será circuncidado .
4 U ta lyuwa elime a̱tsuma̱ a̱ a̱shinda̱ a limatan hali rana mata'atsu na aza a ta'atsu rana vu usumbu va̱ yi. A̱tsuma̱ a mantsa ma nda wa̱a̱ ju'wa̱n ili ya akiza shi, ko u ta̱wa̱ a̱ a̱a̱'isa̱ shi, she na̱ rana vu usumbu va̱ yi koto.
4 Depois disso, por causa da perda de sangue, ela ficará impura por mais trinta e três dias. Durante esse tempo ela não poderá tocar em nada sagrado, nem poderá ir até a Tenda Sagrada .
5 Agba nu u mantsa usheli, u to o'wo idaba hali ajuma e re, tsa mantsa ma̱ a̱shinda̱ ma̱ yi. U ta lyuwa elime a̱tsuma̱ a̱ a̱shinda̱'a̱ hali rana kupota̱li na̱ a̱za̱ a̱ ta̱li, she na̱ rana vu usumbu va̱ yi koto.
5 Se der à luz uma filha, a mulher ficará impura catorze dias, como acontece durante a menstruação. Depois disso, por causa da perda de sangue, ela ficará impura por mais sessenta e seis dias.
6 <<A mantsa ma na rana vu usumbu va̱ yi kotoi, ko vu umatsun wu ulobo ko usheli, reve u ta̱wa̱a̱ ganu na̱ ma̱giri'i ma aa'wan a̱ ta̱ o una̱ntsu wo Oogodo o Uga'asusan adama a̱ kucci vu ukula̱tosu, na̱ ma̱ma̱rukuku ko muɗa adama a̱ kucci vu unusu.
6 Depois desse tempo de purificação , seja no caso de um filho ou de uma filha, a mulher irá até a entrada da Tenda Sagrada e entregará ao sacerdote um carneirinho de um ano como oferta que é completamente queimada e um pombinho ou uma rolinha como oferta para tirar pecados.
7 Reve ganu'u ca A̱sulazuva ele adama a̱ kucci matara mo ume mo unusu ma ka'a. Reve wo o'wo cece diga a mpasa n na mo oco niyi. A̱yi ɗa wila̱ wu ka na matsain mawun, ko ulobo ko usheli.
7 O sacerdote apresentará a oferta ao Senhor a fim de conseguir o perdão dos pecados da mulher, e assim ela ficará pura . Esta é a lei a respeito da mulher que dá à luz.
8 Agba na̱ wa̱a̱ tsura̱ ma̱giri'i shi, u ta̱wa̱ na̱ muɗa n re ko murukuku n re za ta̱ adama a̱ kucci vu ukula̱tosu za ta̱ waru adama a̱ kucci vu unusu. Ne ɗa ganu aa ca kucci matara mo ume mo unusu wa̱ yi, u ta̱ gba o'wo cece.>>
8 Se não tiver recursos para oferecer um carneirinho, a mulher levará ao sacerdote duas rolinhas ou dois pombinhos; uma das aves será a oferta que é completamente queimada, e a outra será a oferta para tirar pecados. Por meio dessas ofertas o sacerdote conseguirá o perdão dos pecados da mulher, e ela ficará pura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.