Levítico 12

tsw (TSW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Reve A̱sulazuva a yuwan adanshi na̱ Musa u damma,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 <<Yuwan adanshi na ama a Isra'ila a na: nna̱ ka yuwan a̱a̱tsuma̱ reve u matsan ulobo, u to o'wo idaba rana cindere, tsa mantsa ma̱ a̱shinda̱ ma̱ yi.
2 — Diga aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, ficará impura durante sete dias; como nos dias da sua menstruação, ficará impura.
3 Reve o urana wa̱ kunla̱ a paɗa ulobo'o uryumbu.
3 E, no oitavo dia, o menino será circuncidado.
4 U ta lyuwa elime a̱tsuma̱ a̱ a̱shinda̱ a limatan hali rana mata'atsu na aza a ta'atsu rana vu usumbu va̱ yi. A̱tsuma̱ a mantsa ma nda wa̱a̱ ju'wa̱n ili ya akiza shi, ko u ta̱wa̱ a̱ a̱a̱'isa̱ shi, she na̱ rana vu usumbu va̱ yi koto.
4 Depois, ela ficará trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 Agba nu u mantsa usheli, u to o'wo idaba hali ajuma e re, tsa mantsa ma̱ a̱shinda̱ ma̱ yi. U ta lyuwa elime a̱tsuma̱ a̱ a̱shinda̱'a̱ hali rana kupota̱li na̱ a̱za̱ a̱ ta̱li, she na̱ rana vu usumbu va̱ yi koto.
5 Mas, se tiver uma menina, ficará impura durante duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 <<A mantsa ma na rana vu usumbu va̱ yi kotoi, ko vu umatsun wu ulobo ko usheli, reve u ta̱wa̱a̱ ganu na̱ ma̱giri'i ma aa'wan a̱ ta̱ o una̱ntsu wo Oogodo o Uga'asusan adama a̱ kucci vu ukula̱tosu, na̱ ma̱ma̱rukuku ko muɗa adama a̱ kucci vu unusu.
6 — E, cumpridos os dias da sua purificação pelo nascimento de um filho ou de uma filha, trará ao sacerdote, à porta da tenda do encontro, um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rolinha, por oferta pelo pecado;
7 Reve ganu'u ca A̱sulazuva ele adama a̱ kucci matara mo ume mo unusu ma ka'a. Reve wo o'wo cece diga a mpasa n na mo oco niyi. A̱yi ɗa wila̱ wu ka na matsain mawun, ko ulobo ko usheli.
7 o sacerdote oferecerá esse sacrifício diante do Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue. Esta é a lei a respeito da que der à luz um menino ou uma menina.
8 Agba na̱ wa̱a̱ tsura̱ ma̱giri'i shi, u ta̱wa̱ na̱ muɗa n re ko murukuku n re za ta̱ adama a̱ kucci vu ukula̱tosu za ta̱ waru adama a̱ kucci vu unusu. Ne ɗa ganu aa ca kucci matara mo ume mo unusu wa̱ yi, u ta̱ gba o'wo cece.>>
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, então a mulher trará duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e ela ficará pura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.