Habacuque 2
tsw (TSW) vs NVT
1 N ta kumba atsura a̱ va̱
1 Subirei até minha torre de vigia e ficarei de guarda. Ali esperarei para ver o que ele diz, que resposta dará
2 Reve A̱sulazuva a damma mu,
2 Então o S enhor me disse: “Escreva minha resposta em tábuas, para que se possa ler depressa e com clareza.
3 Adama a na alavu alavu'u
3 Esta é uma visão do futuro; descreve o fim, e tudo se cumprirá. Se parecer que demora a vir, espere com paciência, pois certamente acontecerá; não se atrasará.
4 Uwwai, za na okolo a̱ yi a̱ ri mejege shi u ta̱ riya̱,
4 “Olhe para os arrogantes, os perversos que em si mesmos confiam; o justo, porém, viverá por sua fidelidade a Deus.
5 Na̱ ne suru, masayan ma̱ ina̱bi
5 A riqueza é traiçoeira, e os arrogantes nunca descansam. Escancaram a boca como a sepultura e, como a morte, nunca se saciam. Em sua cobiça, ajuntaram muitas nações e engoliram muitos povos.
6 Ama'a suru a ta yuwan tsushu'un na̱ a̱yi,
6 “Em breve, porém, seus cativos os insultarão; zombarão deles, dizendo: ‘Que aflição espera vocês, ladrões! Ficaram ricos pela extorsão; até quando continuarão desse modo?’.
7 Babu usa̱n, aza a na o tono wu utan a ta zuwa wu elime,
7 De repente, seus credores tomarão providências; eles se voltarão contra vocês e levarão tudo que têm, enquanto vocês olham, trêmulos e indefesos.
8 Ana wo o'woi vu usa ta̱ nɗa na̱ a̱bunda̱,
8 Porque saquearam muitas nações, agora todos os sobreviventes os saquearão. Cometeram homicídio nos campos e encheram as cidades de violência.
9 <<A̱tsuma̱lima̱ a ta cina
9 “Que aflição espera vocês que constroem casas enormes com dinheiro obtido por meio de opressão! Acreditam que a riqueza comprará segurança e manterá sua família afastada do perigo.
10 Vu ronoo ta̱ u'wa wa̱ wu wono.
10 Mas, com os homicídios que cometeram, envergonharam seu nome e condenaram a própria vida.
11 Atali o ukari a̱ ta̱ shon,
11 As pedras das paredes clamam contra vocês, e as vigas dos telhados também se queixam.
12 A̱tsuma̱lima̱ a ta cina,
12 “Que aflição espera vocês que constroem cidades com dinheiro obtido por meio de homicídio e corrupção!
13 Ashe A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva ɗa zuwai ama o uvaɗi
13 Acaso o S enhor dos Exércitos não transformará em cinzas as riquezas das nações? Elas trabalham com afinco, mas de nada adianta.
14 Adama a na uvaɗi u ta̱ da̱na̱ tapu
14 Pois, assim como as águas enchem o mar, a terra se encherá do conhecimento da glória do S
15 A̱tsuma̱lima̱ a ta cina za na tsura̱to yi nron mu nden ma̱ yi,
15 “Que aflição espera vocês que dão bebidas a seus companheiros! Vocês os obrigam a se embriagar e depois se alegram, maldosos, quando eles ficam nus e envergonhados.
16 Wono u ta̱ kpa̱to wu o una̱ u tsugbain.
16 Em breve, porém, será sua vez de serem humilhados; venham, bebam e fiquem despidos e expostos! Bebam do cálice do S e toda a sua glória será transformada em desonra.
17 Ulungusu u na vu yuwain a aci a Lebanon
17 Derrubaram as florestas do Líbano, agora vocês serão derrubados. Destruíram os animais selvagens, agora o terror deles virá sobre vocês. Cometeram homicídio nos campos e encheram as cidades de violência.
18 Ucira u ne u ɗa a̱a̱ma̱li a̱ ri na̱ a̱yi
18 “De que vale o ídolo esculpido por mãos humanas, ou a imagem de metal que só os engana? Como é tolo confiar em sua própria criação, num deus que nem sequer é capaz de falar!
19 A̱tsuma̱lima̱ a ta cina za na dammai akpata, <Ka̱mba̱ wuma>
19 Que aflição espera vocês que dizem a ídolos de madeira: ‘Despertem!’, e que dizem a imagens mudas de pedra: ‘Levantem-se!’. Acaso um ídolo pode lhes dizer o que fazer? Apesar de serem revestidos de ouro e prata, não há vida dentro deles.
20 Amma A̱sulazuva a̱ ta̱ pe a̱tsuma̱ a̱ A̱a̱'isa̱ a Akiza a̱ yi,
20 O S enhor , porém, está em seu santo templo; toda a terra cale-se diante dele.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.