Habacuque 2
tsw (TSW) vs ACF
1 N ta kumba atsura a̱ va̱
1 Sobre a minha guarda estarei, e sobre a fortaleza me apresentarei e vigiarei, para ver o que falará a mim, e o que eu responderei quando eu for argüido.
2 Reve A̱sulazuva a damma mu,
2 Então o Senhor me respondeu, e disse: Escreve a visão e torna-a bem legível sobre tábuas, para que a possa ler quem passa correndo.
3 Adama a na alavu alavu'u
3 Porque a visão é ainda para o tempo determinado, mas se apressa para o fim, e não enganará; se tardar, espera-o, porque certamente virá, não tardará.
4 Uwwai, za na okolo a̱ yi a̱ ri mejege shi u ta̱ riya̱,
4 Eis que a sua alma está orgulhosa, não é reta nele; mas o justo pela sua fé viverá.
5 Na̱ ne suru, masayan ma̱ ina̱bi
5 Tanto mais que, por ser dado ao vinho é desleal; homem soberbo que não permanecerá; que alarga como o inferno a sua alma; e é como a morte que não se farta, e ajunta a si todas as nações, e congrega a si todos os povos.
6 Ama'a suru a ta yuwan tsushu'un na̱ a̱yi,
6 Não levantarão, pois, todos estes contra ele uma parábola e um provérbio sarcástico contra ele? E se dirá: Ai daquele que multiplica o que não é seu! (até quando? ) e daquele que carrega sobre si dívidas!
7 Babu usa̱n, aza a na o tono wu utan a ta zuwa wu elime,
7 Porventura não se levantarão de repente os teus extorquiadores, e não despertarão os que te farão tremer, e não lhes servirás tu de despojo?
8 Ana wo o'woi vu usa ta̱ nɗa na̱ a̱bunda̱,
8 Porquanto despojaste a muitas nações, todos os demais povos te despojarão a ti, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
9 <<A̱tsuma̱lima̱ a ta cina
9 Ai daquele que, para a sua casa, ajunta cobiçosamente bens mal adquiridos, para pôr o seu ninho no alto, a fim de se livrar do poder do mal!
10 Vu ronoo ta̱ u'wa wa̱ wu wono.
10 Vergonha maquinaste para a tua casa; destruindo tu a muitos povos, pecaste contra a tua alma.
11 Atali o ukari a̱ ta̱ shon,
11 Porque a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.
12 A̱tsuma̱lima̱ a ta cina,
12 Ai daquele que edifica a cidade com sangue, e que funda a cidade com iniqüidade!
13 Ashe A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva ɗa zuwai ama o uvaɗi
13 Porventura não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
14 Adama a na uvaɗi u ta̱ da̱na̱ tapu
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar.
15 A̱tsuma̱lima̱ a ta cina za na tsura̱to yi nron mu nden ma̱ yi,
15 Ai daquele que dá de beber ao seu companheiro! Ai de ti, que adicionas à bebida o teu furor, e o embebedas para ver a sua nudez!
16 Wono u ta̱ kpa̱to wu o una̱ u tsugbain.
16 Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
17 Ulungusu u na vu yuwain a aci a Lebanon
17 Porque a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e a destruição das feras te amedrontará, por causa do sangue dos homens, e da violência feita à terra, à cidade, e a todos os que nela habitam.
18 Ucira u ne u ɗa a̱a̱ma̱li a̱ ri na̱ a̱yi
18 Que aproveita a imagem de escultura, depois que a esculpiu o seu artífice? Ela é imagem de fundição que ensina mentira, para que quem a formou confie na sua obra, fazendo ídolos mudos?
19 A̱tsuma̱lima̱ a ta cina za na dammai akpata, <Ka̱mba̱ wuma>
19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda! e à pedra muda: Desperta! Pode isso ensinar? Eis que está coberta de ouro e de prata, mas dentro dela não há espírito algum.
20 Amma A̱sulazuva a̱ ta̱ pe a̱tsuma̱ a̱ A̱a̱'isa̱ a Akiza a̱ yi,
20 Mas o Senhor está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.