1 Samuel 7

tsw (TSW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Reve ama a Kiriyat Jeyarim a̱ cipa̱ a tara a gawan Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sulazuva a̱ tyo o u'wa wa Abinada za na ri a aagaɗi. A̱vu a tawa Eliyaza ulobo wa̱ yi u yuwan ipiri ya Akpati a Nzuwulai a̱ A̱sulazuva'a.
1 Vieram, pois, os habitantes de Cariatiarim, transportaram a arca do Senhor, puseram-na em casa de Aminadab, sobre a colina, e consagraram o seu filho Eleazar para que a guardasse.
2 Akpati a Nzuwulai'i a jima ta̱ a̱ lyuci va Kiriyat Jeyarim hali a'wan ushin. A̱tsuma̱ a mantsa mo ndolo, reve aza a Isra'ila suru e showen A̱sulazuva adama u kamba le.
2 E o tempo passou. Decorridos vinte anos desde o dia em que a arca fora levada para Cariatiarim, todo o Israel se lamentava, invocando o Senhor.
3 Reve Sama'ila damma suru u'wa wa Isra'ila, <<Na̱ ya̱a̱ ka̱mba̱ uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva no okolo a̱ ɗu suru, to, yoo oco musula̱ mo omocin a na a̱ ri a̱tsuma̱ a̱ ɗu na̱ a̱ma̱li a Ashitore. Reve i ca aciya̱ɗu suru e ekere a̱ A̱sulazuva, reve waru i yuwaan yi a̱ga̱nda̱ goon. Ne ɗa waa wawa ɗu e ekere a aza a Filistiya.>>
3 E Samuel falou a todo o povo de Israel, dizendo: Se voltardes de todo o vosso coração para o Senhor, tirando do meio de vós os deuses estranhos e as Astarot, se vos apegardes de todo o vosso coração ao Senhor e só a ele servirdes, então ele vos livrar das mãos dos filisteus.
4 Reve aza a Isra'ila o oco a̱ma̱li a Ba'al na̱ a Ashitore, reve a yuwaan A̱sulazuva goon a̱ga̱nda̱.
4 Os israelitas afastaram os Baal e as Astarot, e serviram só ao Senhor.
5 Reve Sama'ila damma, <<Ɓolotoi aza a Isra'ila suru ɗe Mizfa, n ta pati A̱sulazuva adama a̱ ɗu ɗe.>>
5 Convocai todo o Israel em Masfa, disse Samuel, e orarei por vós ao Senhor.
6 Ana o ɓolotoi ɗe Mizfa, reve e kene mini a̱vu o oco yi e iɗa a̱ ma̱ka̱ka̱n ma̱ A̱sulazuva. Reve a yuwan akuli o urana u ndolo ma̱ɓula̱ reve a damma, <<Tsu yuwaan ta̱ A̱sulazuva unusu.>> Reve Sama'ila yuwan tsugbain tsa a aza a Isra'ila a Mizfa.
6 Reuniram-se em Masfa, tiraram água, derramaram-na diante do Senhor, e jejuaram aquele dia, dizendo: Pecamos contra o Senhor. Samuel era juiz de Israel em Masfa.
7 Ana azagbain aza a Filistiya a uwwai a na aza a Isra'ila o ɓoloto ta̱ a Mizfa, reve azagbain aza a Filistiya o uta̱ a gawan tsa̱ra̱ a̱ riya̱a̱ le nu uvon. Reve ana aza a Isra'ila a uwwai a̱ ta̱ lo a̱ ta̱wa̱, a uwwa ta̱ wovon wa aza a Filistiya.
7 Os filisteus foram informados de que os israelitas tinham-se juntado em Masfa, e os seus príncipes marcharam contra Israel. Os israelitas o souberam e ficaram aterrorizados.
8 Reve aza a Isra'ila a damma Sama'ila, <<Lyuwa elime na̱ mesun a̱ tyo e ekere a̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ tsu, tsa̱ra̱ u wawa tsu e ekere aza a Filistiya.>>
8 Disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao Senhor, nosso Deus, para que ele nos salve das mãos dos filisteus.
9 Reve Sama'ila paɗa mokyokyon, reve u ca kucci vu ukula̱tosu suru a̱ tyo ekere a̱ A̱sulazuva. Reve u pati A̱sulazuva a kamba aza a Isra'ila, reve gba u usu avasa a̱ yi.
9 Samuel tomou um cordeiro de leite e ofereceu-o inteiro em holocausto ao Senhor; depois clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o ouviu.
10 A̱yi a̱tsuma̱ o casu kucci vu ukula̱tosu'u, reve aza a Filistiya a rawa adama a yuwan uvon na aza a Isra'ila. Amma o urana u ndolo gba reve A̱sulazuva a yuwan tsata tsu ucira a aci aza a Filistiya, reve u zuwa le a̱ ra̱pula̱. Ɗaɗa u lyuwa nle nu uvon, elime aza a Isra'ila.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus começaram o combate contra Israel; o Senhor, porém, trovejou com a sua a voz fortíssima sobre os filisteus naquele momento, e eles se dispersaram, sendo batidos pelos israelitas.
11 Reve aza a Isra'ila o uta̱ ni ilaɗi diga Mizfa, reve o lo le o unusa le o ure hali a rawa uba̱ta̱ u ro zuzu na̱ Bet Ka.
11 Os vencedores, saindo de Masfa, perseguiram os filisteus e feriram-nos até o lugar que está por baixo de Bet-Car.
12 Reve Sama'ila shuwa̱ aatali a gbain e memere ma Mizfa na̱ Shen. Reve u ca aataliꞌi aala Ebeniza, adansa, <<A̱sulazuva a ɗa a kamba n tsu hali acina gogo.>>
12 Tomou Samuel uma pedra e pô-la entre Masfa e Sen, dando-lhe o nome de Eben-Ezer, pois disse: Até aqui nos socorreu o Senhor.
13 Ne ɗa a lyuwai aci a aza a Filistiya, waru a̱ da̱shi uwa upasu wi iɗa wa aza a Isra'ila shi.
13 Humilhados dessa forma, os filisteus não tentaram mais voltar ao território de Israel. A mão do Senhor pesou sobre o filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 Reve a̱ ka̱mbuwa̱a̱ aza a Isra'ila ilyuci i le aza a na aza a Filistiya a usa nle i ɗa, diga Ekuron a̱ tyo Gat. Aza a Isra'ila gba a wawa ta̱ pasu vi ilyuci i le suru diga e ekere a aza a Filistiya. Waru a̱tsura̱ ta̱ asuvu nden ekere aza a Isra'ila na̱ aza a Amoriya.
14 Foram devolvidas a Israel as cidades que os filisteus lhes tinham tomado, desde Acaron até Get. Israel livrou sua terra das mãos dos filisteus, e havia paz entre Israel e os amorreus.
15 Ne ɗa Sama'ila lyuwai elime na̱ tsugbain tsa aza a Isra'ila hali ukosu u wuma wa̱ yi.
15 Samuel foi juiz em Israel durante toda a sua vida.
16 A aa'wan suru, u tsu 'ya̱wa̱ ta̱ a̱ka̱nda̱riya̱ diga Betel a̱ tyo Gilga na̱ Mizfa ba̱ta̱ na u da̱na̱i za vu uge'etosu wa a aza a Isra'ila.
16 Ia a cada ano visitar Betel, Gálgala e Masfa, onde pronunciava os seus juízos em favor de todo o Israel.
17 Amma u tsu ka̱mbisa̱ ta̱ Rama a̱ lyuci va̱ yi, uba̱ta̱ u na u tsu yuwusaan fo aza a Isra'ila uge'etosu. Waru u suwaa ta̱ A̱sulazuva masa'a ɗe a Rama.
17 Voltava depois para Ramá, onde habitava. Ali também julgava Israel, e edificou naquele lugar um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.