1 Samuel 27

tsw (TSW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Reve Da̱wuda yuwan majiyan o okolo a̱ yi, <<Urana u ro n ta̱ kuwa̱ o ukere wa Shawulu. Ili i na i la'aa numu a na ma yuwan a̱yi ɗa n suma a̱ tyo e iɗa ya aza a Filistiya. Shawulu ta lyawa izami i va̱ uba̱ta̱ suru a̱tsuma̱ a pasu vi iɗa ya Isra'ila, waru n ta la'a o ukere wa̱ yi.>>
1 Davi, porém, pensou: “Um dia, Saul me apanhará. O melhor que tenho a fazer é fugir para a terra dos filisteus. Então Saul deixará de me perseguir em todo o território de Israel e, por fim, estarei seguro”.
2 Ɗaɗa Da̱wuda na ali o uvon a̱ yi ukpakuta̱li (600) a na a̱ ri oɓolo na̱ a̱yi a̱ ka̱ra̱i, a̱vu a̱ tyo mavada uba̱ta̱ wa Akish ulobo wa Mawok, mogono ma Gat.
2 Assim, Davi levou os seiscentos homens e foi até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 A̱vu Da̱wuda na ali o uvon a̱ yi a̱ da̱nu a̱tsuma̱ a Gat oɓolo na̱ Akish. Za suru da̱na̱ ta̱ oɓolo nu u'wa wa̱ yi, waru Da̱wuda da̱na̱ ta̱ oɓolo na̱ a̱ma̱ci e re a̱ yi Ahinowam za va Yezireyel na̱ Abigel za va Kame, ma̱runa̱ ma Nabal.
3 Davi, seus soldados e suas famílias se estabeleceram ali com Aquis, em Gate. Davi levou suas duas esposas, Ainoã, de Jezreel, e Abigail, viúva de Nabal, do Carmelo.
4 Agba ana a dammai Shawulu Da̱wuda suma ta̱ a̱ tyo Gat, u da̱shi zami yi shi.
4 Quando Saul soube que Davi tinha fugido para Gate, deixou de persegui-lo.
5 Uranu u ro reve Da̱wuda damma Akish, <<Na̱ n tsura̱ isa'ani e esu a̱ wu, lyawa vu ca mu uba̱ta̱ u ro a̱tsuma̱ a̱ mulyuci vi iɗa'a, adama n da̱nu ɗe. Adama a̱ nye a ɗa aagbashi a̱ wu a̱ da̱nu a̱ lyuci tsugono oɓolo na̱ vu?>>
5 Certo dia, Davi disse a Aquis: “Se parecer bem ao meu senhor, preferimos viver em uma das cidades no campo. Seu servo não precisa morar na cidade real”.
6 Ne ɗa o urana u ndolo Akish ca niyi Ziklag, a̱yi ɗa i zuwai Ziklag wo o'woi za vu ngono ma Yahuda hali na ana'an.
6 Então Aquis lhe deu a cidade de Ziclague, que pertence aos reis de Judá até hoje,
7 Da̱wuda da̱nu ta̱ e iɗa ya Filistiya aa'wan a̱ ta̱ na̱ woto na̱shi.
7 e Davi viveu um ano e quatro meses entre os filisteus.
8 A̱tsuma̱ a rana vu nde ma̱ a̱ yi a̱tsuma̱ a Ziklag, Da̱wuda tsu u ta̱ ta̱ na ali o uvon a̱ yi adama a̱ riya̱a̱ aza a Geshura nu uvon, na aza a Girzi na aza a Amaleka. Ɗe nu ufaru ama a nda a ɗa a fara da̱nuyi e iɗa'a, diga upasu wa̱ Shur, hali a cina Masar.
8 Partindo de Ziclague, Davi e seus homens atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que desde tempos muito antigos viviam perto de Sur, até a terra do Egito.
9 Mantsa ma na suru Da̱wuda riya̱a̱ nle nu uvon, u tsu lyawa vali ko ka wuma shi, amma u tsu pura̱ ta̱ mgbele ni inan, na̱ nloli, na arakumi, ni itana yu otosu. Reve u ka̱mba̱ ya Akish.
9 Davi não deixava nenhum sobrevivente, homem ou mulher, nos povoados que atacava. Antes de comparecer à presença do rei Aquis, tomava ovelhas, gado, jumentos, camelos e roupas.
10 Na̱ Akish ece yi, <<Te ɗa vu 'ya̱wa̱i uvon ana'an?>> Da̱wuda tsu damma yi ta̱, <<Uba̱ta̱ wa Nege wu upasu wa Yahuda,>> ko, <<Uba̱ta̱ wa Nege wu upasu wa aza a Yerameyel,>> ko, <<Uba̱ta̱ wa Nege wu upasu wa̱ a̱za̱ a̱ Keni.>>
10 “Que lugar você atacou hoje?”, perguntava Aquis. E Davi respondia: “O sul de Judá, a região dos jerameelitas e dos queneus”.
11 Da̱wuda tsu lyawa vali ko ka wuma shi, adama a na she ta̱wa̱ a̱ 'ya̱wa̱ nu dammu a̱tsuma̱ a Gat a damma, <<Apa ili i na Da̱wuda yuwain>> wan. A̱yi ɗa ili i na u yuwusain mantsa ma na u da̱na̱i nden e iɗa ya aza a Filistiya suru.
11 Davi não deixava nenhum sobrevivente, homem ou mulher, para ir a Gate e contar onde ele havia estado de fato. Isso acontecia repetidamente, enquanto ele vivia entre os filisteus.
12 A̱vu Akish lyawaa Da̱wuda okolo, a̱vu u damma aciya̱yi, <<Wo o'wo ta̱ ili yi idaba lon uba̱ta̱ wa ama a̱ yi, aza a Isra'ila, adama wo o'wo aagbashi a̱ va̱ hali hali.>>
12 Aquis acreditava em Davi e pensava: “A esta altura, o povo de Israel deve odiá-lo muito. Agora ele ficará aqui e me servirá para sempre!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.