1 Samuel 27
tsw (TSW) vs BKJ
1 Reve Da̱wuda yuwan majiyan o okolo a̱ yi, <<Urana u ro n ta̱ kuwa̱ o ukere wa Shawulu. Ili i na i la'aa numu a na ma yuwan a̱yi ɗa n suma a̱ tyo e iɗa ya aza a Filistiya. Shawulu ta lyawa izami i va̱ uba̱ta̱ suru a̱tsuma̱ a pasu vi iɗa ya Isra'ila, waru n ta la'a o ukere wa̱ yi.>>
1 E Davi disse no seu coração: Agora, hei de perecer, um dia, pela mão de Saul; não há nada melhor para mim do que fugir rapidamente para a terra dos filisteus; e Saul perderá a sua esperança sobre mim, de continuar a me buscar em todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
2 Ɗaɗa Da̱wuda na ali o uvon a̱ yi ukpakuta̱li (600) a na a̱ ri oɓolo na̱ a̱yi a̱ ka̱ra̱i, a̱vu a̱ tyo mavada uba̱ta̱ wa Akish ulobo wa Mawok, mogono ma Gat.
2 E Davi se levantou, e ele atravessou com os seiscentos homens que estavam com ele para Aquis, o filho de Maoque, rei de Gate.
3 A̱vu Da̱wuda na ali o uvon a̱ yi a̱ da̱nu a̱tsuma̱ a Gat oɓolo na̱ Akish. Za suru da̱na̱ ta̱ oɓolo nu u'wa wa̱ yi, waru Da̱wuda da̱na̱ ta̱ oɓolo na̱ a̱ma̱ci e re a̱ yi Ahinowam za va Yezireyel na̱ Abigel za va Kame, ma̱runa̱ ma Nabal.
3 E Davi habitou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada homem com a sua família; Davi com as suas duas esposas: Ainoã, a jezreelita; e Abigail, a carmelita, esposa de Nabal.
4 Agba ana a dammai Shawulu Da̱wuda suma ta̱ a̱ tyo Gat, u da̱shi zami yi shi.
4 E Saul foi informado que Davi havia fugido para Gate; e não o buscou novamente.
5 Uranu u ro reve Da̱wuda damma Akish, <<Na̱ n tsura̱ isa'ani e esu a̱ wu, lyawa vu ca mu uba̱ta̱ u ro a̱tsuma̱ a̱ mulyuci vi iɗa'a, adama n da̱nu ɗe. Adama a̱ nye a ɗa aagbashi a̱ wu a̱ da̱nu a̱ lyuci tsugono oɓolo na̱ vu?>>
5 E Davi disse a Aquis: Se agora encontrei graça em teus olhos, permite que me deem um lugar em alguma cidade do país, para que eu possa lá habitar; pois por que o teu servo deveria habitar contigo na cidade real?
6 Ne ɗa o urana u ndolo Akish ca niyi Ziklag, a̱yi ɗa i zuwai Ziklag wo o'woi za vu ngono ma Yahuda hali na ana'an.
6 Então Aquis lhe deu Ziclague naquele dia; pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá até este dia.
7 Da̱wuda da̱nu ta̱ e iɗa ya Filistiya aa'wan a̱ ta̱ na̱ woto na̱shi.
7 E o tempo em que Davi habitou na região dos filisteus foi de um ano completo e quatro meses.
8 A̱tsuma̱ a rana vu nde ma̱ a̱ yi a̱tsuma̱ a Ziklag, Da̱wuda tsu u ta̱ ta̱ na ali o uvon a̱ yi adama a̱ riya̱a̱ aza a Geshura nu uvon, na aza a Girzi na aza a Amaleka. Ɗe nu ufaru ama a nda a ɗa a fara da̱nuyi e iɗa'a, diga upasu wa̱ Shur, hali a cina Masar.
8 E Davi e os seus homens subiram, e invadiram os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; pois estas nações eram há muito tempo os habitantes da terra, como quem vai para Sur até a terra do Egito.
9 Mantsa ma na suru Da̱wuda riya̱a̱ nle nu uvon, u tsu lyawa vali ko ka wuma shi, amma u tsu pura̱ ta̱ mgbele ni inan, na̱ nloli, na arakumi, ni itana yu otosu. Reve u ka̱mba̱ ya Akish.
9 E Davi feriu a terra, e não deixou nem homem nem mulher vivos, e tomou as ovelhas, e os bois, e os jumentos, e os camelos, e a indumentária, e retornou, e veio para Aquis.
10 Na̱ Akish ece yi, <<Te ɗa vu 'ya̱wa̱i uvon ana'an?>> Da̱wuda tsu damma yi ta̱, <<Uba̱ta̱ wa Nege wu upasu wa Yahuda,>> ko, <<Uba̱ta̱ wa Nege wu upasu wa aza a Yerameyel,>> ko, <<Uba̱ta̱ wa Nege wu upasu wa̱ a̱za̱ a̱ Keni.>>
10 E Aquis disse: Para onde fizeste uma estrada hoje? E Davi disse: Contra o sul de Judá, e contra o sul dos jerameelitas, e contra o sul dos queneus.
11 Da̱wuda tsu lyawa vali ko ka wuma shi, adama a na she ta̱wa̱ a̱ 'ya̱wa̱ nu dammu a̱tsuma̱ a Gat a damma, <<Apa ili i na Da̱wuda yuwain>> wan. A̱yi ɗa ili i na u yuwusain mantsa ma na u da̱na̱i nden e iɗa ya aza a Filistiya suru.
11 E Davi não deixou nem homem, nem mulher vivos, para trazer notícias a Gate, dizendo: Para que não nos denunciem, dizendo: Assim fez Davi, e assim será o seu procedimento durante todo o tempo em que habitar na região dos filisteus.
12 A̱vu Akish lyawaa Da̱wuda okolo, a̱vu u damma aciya̱yi, <<Wo o'wo ta̱ ili yi idaba lon uba̱ta̱ wa ama a̱ yi, aza a Isra'ila, adama wo o'wo aagbashi a̱ va̱ hali hali.>>
12 E Aquis acreditou em Davi, dizendo: Ele fez com que o seu povo, Israel, o abominasse por completo; portanto será meu servo para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.