Tiago 3

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na, manga taymanghud ku, subay bukun in kamu katān umangut mahinang guru sin agama. Sabab in manga kami guru sin agama, ha adlaw mahuli in pagbutang hukuman kāmuꞌ labi mahunit dayn ha manga kaibanan.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 In kitaniyu katān mawmu magpakahinang kasāan. Amura tau tubus in diꞌ magkasāꞌ in bichara niya iban makagunggung sin simud iban sin katān kignut-kuhibal sin baran niya.
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 Biyaꞌ sapantun sin kuraꞌ bang taniyu kakkangan in simud niya, kapagbayaan natuꞌ patudjuhun pakain-pakain.
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 Atawa biyaꞌ da isab sapantun sin hambuuk kumpit. Minsan malagguꞌ in baran niya iban narā-rā sin hangin makusug, hambuuk bansan sibiꞌ-sibiꞌ in magpatudju sin panawan niya, kapagbayaan sin mamansan bang harap pakain patudjuhun niya.
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 Na, biyaꞌ da isab ha yan in hantang sin simud sin tau. Minsan yan sibiꞌ-sibiꞌ amuna yan in makatagnaꞌ sin manga parakalaꞌ dakulaꞌ. Pikila niyu ba. Minsan in gulangan maluag iban hipuꞌ sin kakahuyan, bang dukutan sin laga-laga sibiꞌ-sibiꞌ, masuliyab da.
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 Na, in simud sin tau biyaꞌ da tuud sapantun kāyu, amu in makakangīꞌ sin unu-unu. In simud hambuuk kapanyapan sin baran ta amu in biyaꞌ sapantun addat-tabīat mangīꞌ dī ha lawm sin dunya. Makarihil lummiꞌ iban makalamin sabab in katān mangīꞌ gumuwaꞌ dayn ha simud natuꞌ magpananap biyaꞌ kāyu sampay malamin in katān katibuukan sin ginhawa-baran natuꞌ sin kangīan. In simud biyaꞌ da yan sapantun sin kāyu naug dayn ha narkaꞌ amu in dumihil kātuꞌniyu kasusahan ha salugay natuꞌ buhiꞌ dī ha dunya.
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 Minsan in manga sattuwa talun iban kamanuk-manukan, in katān ginisan nila, iban sin manga mānanap ha lupaꞌ iban sin manga lumanguy ha dagat, in sila katān mapantun da sin mānusiyaꞌ. Lāgiꞌ kamawmuhan mapantun tuud sila sin mānusiyaꞌ.
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 Sagawaꞌ wayruun pa tau minsan hambuuk in makahawid sin simud niya ha supaya in unu-unu hipamung niya marayaw sadja. Diꞌ kahawiran in simud mamung sin unu-unu mangīꞌ, amu in biyaꞌ sapantun lassun makamula ha tau.
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 Simud in hipagpudji ta pa Tuhan, Amaꞌ natuꞌ. Iban simud ta da isab in hipagsuknaꞌ ha manga tau amu in piyapanjari sin Tuhan, sumupu kaniya.
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Hāti niya, in pudji iban suknaꞌ mangīꞌ, hambuuk da tuud in guwaan niya, amu in simud taniyu. Diꞌ tuud yan hikarayaw, manga taymanghud ku.
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 Kitaa niyu ba in tubig asin iban tubig taꞌbang. Bukun sa yan guwaꞌ dayn ha hambuuk tuburan.
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 Iban manga taymanghud ku in kahuy tina diꞌ magbunga jaytun. Iban in pananum anggul diꞌ da isab magbunga tina. Damikkiyan, bukun tubig taꞌbang in masawk taniyu dayn ha kuppung tubig asin.
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 Na, bang awn tau duun kaniyu bunnal barꞌakkal iban malawm in panghāti niya, subay tuud hipakitaꞌ niya dayn ha addat-tabīat iban hinang niya marayaw. Iban subay mababaꞌ in atay niya bat bihān in atay sin tau bunnal taga akkal.
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 Sagawaꞌ bang in lawm atay niyu hipuꞌ sin iggil, dugal, iban in pipikil niyu sadja in baran niyu, na ayaw na kamu magbantug sin barꞌakkal kamu. In kamu yan nagputing sadja.
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 In akkal biyaꞌ hān, bukun tuud naug dayn ha Tuhan, sagawaꞌ naug sadja dayn ha tau, sabab miyamagad sin hinang dunya iban sin manga saytan.
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 Karnaꞌ haunu-haunu awn in pagꞌiggil iban pagpikil sadja sin baran awn sadja yan paghiluhalaꞌ iban paghinang sin manga ginisan mangīꞌ.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 Sumagawaꞌ in tau amu in taga akkal naug dayn ha Tuhan wayruun pikilan niya sin unu-unu mangīꞌ. Suchi tuud siya. Lāgiꞌ, diꞌ siya magkālu, marayaw in kasuddahan niya iban bukun matugas in ū niya. Bayngꞌulungun siya ha pagkahi niya, iban dayn ha akkal niya, maawn in manga hinang niya marayaw. In tau magad ha akkal dīhil kaniya sin Tuhan diꞌ siya magpīꞌ tau, iban wayruun pagbawꞌbawꞌ sin addat-tabīat niya.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 Na, in sasukuꞌ sin manga tau bukun pangangalu, amu in mabayaꞌ magparayaw sin manga parakalaꞌ ibārat siya tau magtanum. In tiyanum niya amu in makasannyang ha hulaꞌ, ampa in bunga sin tiyanum amuna in hinang mabuntul.
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.