Apocalipse 4
Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs ARIB
1 Na, pagꞌubus ini awn na isab dugaing piyakitaꞌ kākuꞌ. Kītaꞌ ku naukab in hambuuk lawang pa lawm surgaꞌ, sartaꞌ diyungug ku na isab nagbalik in suwara, amu in biyaꞌ tingug sin huyup sin sangkakala. Laung niya, “Gaban kaw mari, sabab hipakitaꞌ ku kaymu in manga pakaradjaan maawn ha susūngun.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Sakali, saruun-duun hiyūp aku sin Rū sin Tuhan. Kītaꞌ ku in kursi ha lawm surgaꞌ iban awn naglilingkud duun.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Sakali awn magsinglab sahaya dayn ha pamayhuan sin naglilingkud ha kursi. In walnaꞌ sin sahaya magsinglab biyaꞌ sin palmata jaspir iban palmata pula. Iban awn biyaꞌ hantang bāngaw ha katilibut sin kursi. Gaddung in walnaꞌ biyaꞌ sin palmata jamrud.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Iban in kursi ini līlibut sin kawhaan tagꞌupat kursi dugaing, amu in piyaglilingkuran sin kawhaan tagꞌupat nagtatau-maas. In manga kawhaan tagꞌupat nagtatau-maas ini, nagtatamung putiꞌ iban nagmamahakuttaꞌ bulawan.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Iban dayn ha kursi ini awn gimuwaꞌ manga siꞌnag sin kilat iyaagaran sin anduhud sin dawgdug. Iban awn pitu tanjuꞌ naglalaga duun ha alupan niya. In pitu tanjuꞌ ini amuna in tandaꞌ sin Rū sin Tuhan.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Iban kītaꞌ ku in dagbus sin katiluagan ha alupan sin kursi biyaꞌ madtu hantang dagat, amu in malihaw iban masawa tuud biyaꞌ sin samin.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 In lupa sin hambuuk biyaꞌ lupa singaꞌ, in hikaruwa biyaꞌ lupa anak sapiꞌ, in hikatū biyaꞌ lupa bayhuꞌ tau, iban in hikaupat biyaꞌ lupa sambulaan limulupad.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Na, in pakaniya-pakaniya kaupat taga pikpik unum in taud, iban nalalapat sila sin manga mata, dayn ha lawm pa guwaꞌ. Lāgiꞌ wayruun bugtuꞌ sin pagkalang nila dūm-adlaw. Biyaꞌ ha ini in lapal kabtangan sin kalangan nila,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 In manga upat malāikat mahal-mahal in lupa ini, nagkalang sin manga kalangan kapudjihan iban kasanglitan iban pagsarang-sukul pa Tuhan, amu in naglilingkud duun ha kursi amu in buhiꞌ salama-lama.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Kimalang mayan sila, in kawhaan tagꞌupat nagtatau-maas simujud na simumba pa Tuhan, amu in naglilingkud ha kursi, amu in buhiꞌ salama-lama. Pagsumba nila, inīg nila in manga mahakuttaꞌ nila biyutang pa alupan sin kursi sin Tuhan. Pagꞌubus ampa sila namung, laung nila.
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Ya Tuhan, Panghuꞌ namuꞌ, ikaw in hambuuk-buuk tūpun lagguun iban sanglitun, pasal in ikaw sangat kawasa,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.