Apocalipse 15
Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NVT
1 Manjari awn na isab kītaꞌ ku hambuuk paltandaan makabugaꞌ ha taas langit iban sangat makahaylan. Awn pitu malāikat amu in nagdarā sin pitu ginis balaꞌ. In pitu balaꞌ ini amuna in kahinapusan sin manga balaꞌ, sabab amura yan in kahinapusan sin murkaꞌ sin Tuhan.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Sakali kītaꞌ ku na isab in katiluagan, amu in biyaꞌ sapantun dagat matilag biyaꞌ samin, magsiꞌnag biyaꞌ kāyu. Kītaꞌ ku da isab in manga tau, amu in walaꞌ miyagad sin sasat sin sattuwa talun, iban walaꞌ simumba kaniya iban sin barhalaꞌ dagbus niya. Iban sila in manga walaꞌ nagpasāp ha tuktuk atawa lima nila sin umbul, amu in hātihan sin ngān sin sattuwa talun. Duun sila nagtitindug ha daig sin katiluagan, amu in biyaꞌ sapantun dagat, malinaw iban masawa biyaꞌ samin. Nagdarā sila biyula pakaniya-pakaniya, amu in dīhil kanila sin Tuhan.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Nagkalang sila sin kalangan hi Musa, amu in daraakun sin Tuhan, iban kalangan sin Anak Bili-bili. Biyaꞌ ha ini in lapal kabtangan sin kalangan nila,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 In katān magmabugaꞌ kaymu, Panghuꞌ.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Pagꞌubus ini kītaꞌ ku naukab in Bāy sin Tuhan ha surgaꞌ, iban kītaꞌ ku in bilik ha lawm amu in pagtawagun Bilik Mahasuchi, amu in luggiyaꞌ ha Tuhan.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Sakali in pitu malāikat, amu in nagdarā sin pitu ginis balaꞌ, gimuwaꞌ na dayn ha lawm Bāy sin Tuhan ha surgaꞌ. In tamungun nila makasilaw na sin putiꞌ. Wayruun tamak atawa lummiꞌ niya. Iban awn kandit bulawan līlibud ha manga daghal nila.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Pagguwaꞌ nila, tiyupuran sila gangsaꞌ bulawan pakaniya-pakaniya kaagi sin hambuuk dayn ha upat malāikat mahal-mahal in lupa. In manga pitu gangsaꞌ bulawan ini nahihipuꞌ sin murkaꞌ sin Tuhan, amu in Tuhan buhiꞌ salama-lama.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Na, in Bāy sin Tuhan nahipuꞌ na sin asu dayn ha haddarat sin Tuhan, amu in magpakitaꞌ sin sahaya iban kawasa niya. Wayruun makasūd pa lawm ha salugay diꞌ maubus panaugun sin pitu malāikat in pitu ginis balaꞌ.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.