3 João 1

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sulat ini naug dayn kākuꞌ, hambuuk tau nagtatau-maas ha manga tau sukuꞌ sin Tuhan. Hipasampay ku in sulat ini mawn kaymu, Gayus, hambuuk bagay ku kalasahan ku tuud.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Na, taymanghud ku kalasahan, mura-murahan bang mayan isab marayaw da in kasūngan mu ha unu-unu katān, iban bang mayan isab makusug da in pamaranan mu biyaꞌ sin kusug sin parachaya mu ha Almasi.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Landuꞌ tuud makūg in atay ku sin awn dumatung mari pagkahi ta Almasihin marayaw sadja in sabbut-sabbutan nila kaymu. Laung nila, mabuntul tuud in pagꞌagad mu sin hinduꞌ kasabunnalan. Na, asal in ikaw miyamagad tuud sin hinduꞌ kasabunnalan.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Na, hangkan makuyag tuud aku, sabab amuna tuud in makarihil kākuꞌ kakuyagan bang ku karungugan sin in manga pagkahi ta Almasihin, amu in biyaꞌ na manga anak ku, mabuntul tuud in pagꞌagad nila sin hinduꞌ kasabunnalan.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Na, taymanghud ku kalasahan, marayaw tuud in hinang mu, sabab kiyabaytaan aku sin awn manga pagkahi ta Almasihin magnanasīhat makahapit mawn kaniyu, marayaw tuud in pagꞌupiksaꞌ mu kanila minsan da iyampa mu sila piyagbāk.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 In manga tau ini namaytaꞌ ha manga pagkahi ta Almasihin dī ha waktu sin pagtipun-tipun namuꞌ pasal sin dayaw iban tabang mu kanila. Na, pangayuun ku kaymu, bang sila makahapit magbalik mawn kaymu, tabangi tuud sila bat sila makalanjal sin panaw nila. Na kasulutan in Tuhan bang mu sila tabangun.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Karnaꞌ in manga tau ini diꞌ magtabuk unu-unu tulung-tabang dayn ha manga tau bukun Almasihin bang sila magkadtu pa kahulaꞌ-hulaan magpamahalayak sin hinduꞌ hi Īsa Almasi.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Na, hangkan subay in kitaniyu Almasihin in tumabang ha manga tau ini, ha supaya awn lamud natuꞌ ha hinang nila magpamahalayak sin hinduꞌ kasabunnalan.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Bakas aku nagsulat pa manga Almasihin duun kaniyu sin pasal ini, sagawaꞌ hi Dituripis, amu in nagnanakuraꞌ-nakuraꞌ ha manga Almasihin duun, walaꞌ nagꞌasip sin bichara ku ha lawm sulat.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Hangkan pagdatung ku mawn kaniyu, higuwaꞌ ku in katān hinang niya mangīꞌ, in manga limut niya, iban sin manga bichara niya puting pasal namuꞌ. Iban bukun sadja isab yan in hinang niya mangīꞌ. Diꞌ niya pagꞌasipun in manga pagkahi natuꞌ Almasihin magnanasīhat bang makakawn kaniyu, iban lāngun niya in hisiyu-siyu umasip kanila. Lāgiꞌ, hisiyu-siyu in umasip magꞌupiksaꞌ ha manga tau ini, diꞌ niya na palamurun ha pagtipun-tipun sin kamu manga Almasihin duun!
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Na, taymanghud ku kalasahan, ayaw kaw sumingud sin addat mangīꞌ, sagawaꞌ amu in singuri in addat marayaw. Karnaꞌ hisiyu-siyu in maghinang sin marayaw, sukuꞌ siya sin Tuhan, sagawaꞌ hisiyu-siyu in maghinang sin mangīꞌ, na malayuꞌ siya dayn ha Tuhan.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Na, in hi Dimitiri ini hambuuk tau marayaw, karnaꞌ marayaw in sabbut-sabbutan kaniya sin manga katān Almasihin. Kakitaan da isab dayn ha addat iban hinang niya sin in siya miyamagad tuud ha hinduꞌ kasabunnalan. Lāgiꞌ kasaksian ku da isab sin in siya hambuuk tau marayaw. Na, kaingatan mu da isab sin diꞌ aku magbichara sin puting.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Mataud pa in mabayaꞌ ku hibaytaꞌ kaymu, sagawaꞌ diꞌ ku na hipaagad ha sulat ini.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Mura-murahan bang mayan kita makapagkitaꞌ da ha masamut ini iban makapagbichara kita marayaw.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Mura-murahan bang mayan isab masannyang da in lawm sin atay mu.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.