3 João 1

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sulat ini naug dayn kākuꞌ, hambuuk tau nagtatau-maas ha manga tau sukuꞌ sin Tuhan. Hipasampay ku in sulat ini mawn kaymu, Gayus, hambuuk bagay ku kalasahan ku tuud.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Na, taymanghud ku kalasahan, mura-murahan bang mayan isab marayaw da in kasūngan mu ha unu-unu katān, iban bang mayan isab makusug da in pamaranan mu biyaꞌ sin kusug sin parachaya mu ha Almasi.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Landuꞌ tuud makūg in atay ku sin awn dumatung mari pagkahi ta Almasihin marayaw sadja in sabbut-sabbutan nila kaymu. Laung nila, mabuntul tuud in pagꞌagad mu sin hinduꞌ kasabunnalan. Na, asal in ikaw miyamagad tuud sin hinduꞌ kasabunnalan.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Na, hangkan makuyag tuud aku, sabab amuna tuud in makarihil kākuꞌ kakuyagan bang ku karungugan sin in manga pagkahi ta Almasihin, amu in biyaꞌ na manga anak ku, mabuntul tuud in pagꞌagad nila sin hinduꞌ kasabunnalan.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Na, taymanghud ku kalasahan, marayaw tuud in hinang mu, sabab kiyabaytaan aku sin awn manga pagkahi ta Almasihin magnanasīhat makahapit mawn kaniyu, marayaw tuud in pagꞌupiksaꞌ mu kanila minsan da iyampa mu sila piyagbāk.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 In manga tau ini namaytaꞌ ha manga pagkahi ta Almasihin dī ha waktu sin pagtipun-tipun namuꞌ pasal sin dayaw iban tabang mu kanila. Na, pangayuun ku kaymu, bang sila makahapit magbalik mawn kaymu, tabangi tuud sila bat sila makalanjal sin panaw nila. Na kasulutan in Tuhan bang mu sila tabangun.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Karnaꞌ in manga tau ini diꞌ magtabuk unu-unu tulung-tabang dayn ha manga tau bukun Almasihin bang sila magkadtu pa kahulaꞌ-hulaan magpamahalayak sin hinduꞌ hi Īsa Almasi.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Na, hangkan subay in kitaniyu Almasihin in tumabang ha manga tau ini, ha supaya awn lamud natuꞌ ha hinang nila magpamahalayak sin hinduꞌ kasabunnalan.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Bakas aku nagsulat pa manga Almasihin duun kaniyu sin pasal ini, sagawaꞌ hi Dituripis, amu in nagnanakuraꞌ-nakuraꞌ ha manga Almasihin duun, walaꞌ nagꞌasip sin bichara ku ha lawm sulat.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Hangkan pagdatung ku mawn kaniyu, higuwaꞌ ku in katān hinang niya mangīꞌ, in manga limut niya, iban sin manga bichara niya puting pasal namuꞌ. Iban bukun sadja isab yan in hinang niya mangīꞌ. Diꞌ niya pagꞌasipun in manga pagkahi natuꞌ Almasihin magnanasīhat bang makakawn kaniyu, iban lāngun niya in hisiyu-siyu umasip kanila. Lāgiꞌ, hisiyu-siyu in umasip magꞌupiksaꞌ ha manga tau ini, diꞌ niya na palamurun ha pagtipun-tipun sin kamu manga Almasihin duun!
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Na, taymanghud ku kalasahan, ayaw kaw sumingud sin addat mangīꞌ, sagawaꞌ amu in singuri in addat marayaw. Karnaꞌ hisiyu-siyu in maghinang sin marayaw, sukuꞌ siya sin Tuhan, sagawaꞌ hisiyu-siyu in maghinang sin mangīꞌ, na malayuꞌ siya dayn ha Tuhan.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Na, in hi Dimitiri ini hambuuk tau marayaw, karnaꞌ marayaw in sabbut-sabbutan kaniya sin manga katān Almasihin. Kakitaan da isab dayn ha addat iban hinang niya sin in siya miyamagad tuud ha hinduꞌ kasabunnalan. Lāgiꞌ kasaksian ku da isab sin in siya hambuuk tau marayaw. Na, kaingatan mu da isab sin diꞌ aku magbichara sin puting.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Mataud pa in mabayaꞌ ku hibaytaꞌ kaymu, sagawaꞌ diꞌ ku na hipaagad ha sulat ini.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Mura-murahan bang mayan kita makapagkitaꞌ da ha masamut ini iban makapagbichara kita marayaw.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Mura-murahan bang mayan isab masannyang da in lawm sin atay mu.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.