3 João 1

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sulat ini naug dayn kākuꞌ, hambuuk tau nagtatau-maas ha manga tau sukuꞌ sin Tuhan. Hipasampay ku in sulat ini mawn kaymu, Gayus, hambuuk bagay ku kalasahan ku tuud.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Na, taymanghud ku kalasahan, mura-murahan bang mayan isab marayaw da in kasūngan mu ha unu-unu katān, iban bang mayan isab makusug da in pamaranan mu biyaꞌ sin kusug sin parachaya mu ha Almasi.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Landuꞌ tuud makūg in atay ku sin awn dumatung mari pagkahi ta Almasihin marayaw sadja in sabbut-sabbutan nila kaymu. Laung nila, mabuntul tuud in pagꞌagad mu sin hinduꞌ kasabunnalan. Na, asal in ikaw miyamagad tuud sin hinduꞌ kasabunnalan.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Na, hangkan makuyag tuud aku, sabab amuna tuud in makarihil kākuꞌ kakuyagan bang ku karungugan sin in manga pagkahi ta Almasihin, amu in biyaꞌ na manga anak ku, mabuntul tuud in pagꞌagad nila sin hinduꞌ kasabunnalan.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Na, taymanghud ku kalasahan, marayaw tuud in hinang mu, sabab kiyabaytaan aku sin awn manga pagkahi ta Almasihin magnanasīhat makahapit mawn kaniyu, marayaw tuud in pagꞌupiksaꞌ mu kanila minsan da iyampa mu sila piyagbāk.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 In manga tau ini namaytaꞌ ha manga pagkahi ta Almasihin dī ha waktu sin pagtipun-tipun namuꞌ pasal sin dayaw iban tabang mu kanila. Na, pangayuun ku kaymu, bang sila makahapit magbalik mawn kaymu, tabangi tuud sila bat sila makalanjal sin panaw nila. Na kasulutan in Tuhan bang mu sila tabangun.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Karnaꞌ in manga tau ini diꞌ magtabuk unu-unu tulung-tabang dayn ha manga tau bukun Almasihin bang sila magkadtu pa kahulaꞌ-hulaan magpamahalayak sin hinduꞌ hi Īsa Almasi.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Na, hangkan subay in kitaniyu Almasihin in tumabang ha manga tau ini, ha supaya awn lamud natuꞌ ha hinang nila magpamahalayak sin hinduꞌ kasabunnalan.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Bakas aku nagsulat pa manga Almasihin duun kaniyu sin pasal ini, sagawaꞌ hi Dituripis, amu in nagnanakuraꞌ-nakuraꞌ ha manga Almasihin duun, walaꞌ nagꞌasip sin bichara ku ha lawm sulat.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Hangkan pagdatung ku mawn kaniyu, higuwaꞌ ku in katān hinang niya mangīꞌ, in manga limut niya, iban sin manga bichara niya puting pasal namuꞌ. Iban bukun sadja isab yan in hinang niya mangīꞌ. Diꞌ niya pagꞌasipun in manga pagkahi natuꞌ Almasihin magnanasīhat bang makakawn kaniyu, iban lāngun niya in hisiyu-siyu umasip kanila. Lāgiꞌ, hisiyu-siyu in umasip magꞌupiksaꞌ ha manga tau ini, diꞌ niya na palamurun ha pagtipun-tipun sin kamu manga Almasihin duun!
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Na, taymanghud ku kalasahan, ayaw kaw sumingud sin addat mangīꞌ, sagawaꞌ amu in singuri in addat marayaw. Karnaꞌ hisiyu-siyu in maghinang sin marayaw, sukuꞌ siya sin Tuhan, sagawaꞌ hisiyu-siyu in maghinang sin mangīꞌ, na malayuꞌ siya dayn ha Tuhan.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Na, in hi Dimitiri ini hambuuk tau marayaw, karnaꞌ marayaw in sabbut-sabbutan kaniya sin manga katān Almasihin. Kakitaan da isab dayn ha addat iban hinang niya sin in siya miyamagad tuud ha hinduꞌ kasabunnalan. Lāgiꞌ kasaksian ku da isab sin in siya hambuuk tau marayaw. Na, kaingatan mu da isab sin diꞌ aku magbichara sin puting.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Mataud pa in mabayaꞌ ku hibaytaꞌ kaymu, sagawaꞌ diꞌ ku na hipaagad ha sulat ini.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Mura-murahan bang mayan kita makapagkitaꞌ da ha masamut ini iban makapagbichara kita marayaw.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Mura-murahan bang mayan isab masannyang da in lawm sin atay mu.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.