2 Tessalonicenses 3

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Na, mahuli dayn duun manga taymanghud pangayui niyu kami duwaa pa Tuhan, bang mayan masamut sumaplag pa kahulaꞌ-hulaan in baytaꞌ dayn ha Tuhan pasal hi Panghuꞌ Īsa. Iban mura-murahan bang mayan in baytaꞌ yan taymaun iban pagꞌaddatan sin manga tau biyaꞌ sin kaagi niyu timaymaꞌ.
1 Naatu taitu, au tur yomanin i abifefeyani isai kwanayoyoban, saise Regah ana tur abibinan natasasar saisewat nara’at natit. Sabuw afa auman hinanowar hiniyasisir, kwa kwanowar kwabiyasisir na’atube.
2 Damikkiyan pangayui niyu da isab kami duwaa bang mayan kami lappasun sin Tuhan dayn ha kamulahan hīhinang sin manga tau mangīꞌ. Sabab katauran sin manga tau diꞌ magkahagad sin baytaꞌ pasal hi Panghuꞌ Īsa.
2 Kwanayoyoban rakit sabuw naatu sabuw kakafih umahine God aki natafafari, anayabin sabuw afa tur nowara’e tama’am ana binan i auman hinanowar hinitumatum.
3 Sumagawaꞌ in hi Panghuꞌ Īsa kapangandulan iban siya in magpahugut sin īman niyu. Ayaran niya kamu dayn ha manga kamulahan naug dayn ha Saytan Puntukan amu in puunan sin katān kangīan.
3 Baise Regah akisinamo kwanitumitum, i boro naba’afuw fair nit, rakit sabuw naatu sabuw kakafih bai’afiyihimih hinabiwa’an umahine boro natafafari.
4 Na, in kami dihilan hi Panghuꞌ Īsa pangandul pasal niyu. Hangkan natatantu namuꞌ sin hīhinang niyu iban diꞌ niyu bugtuun in pangahagad niyu sin daakan namuꞌ kaniyu.
4 Aki aso’ob kwa i Regah tafanamaim kwaitumitum kwabowabow, imih aki anotanot naatu abitumatum sawar nati bowamih ai’obaiyi kwabowabow boro na’atube kwanabukikin kwanama kwanabow.
5 Mura-murahan bang mayan pahūpun hi Panghuꞌ Īsa pa lawm atay niyu in lasa sin Tuhan iban sin kasabal sin Almasi.
5 Regah abifefeyan dogor nanawiy kwanan God kwa isa mi’itube ebiyabow i babanika kwanaso’ob naatu Keriso yatenub wawainab i kwanaso’ob.
6 Na, manjari, bihaun manga taymanghud, pagka in kami ini kiyawakilan hi Panghuꞌ Īsa, na bāndaan namuꞌ kamu pakandihun dayn ha manga taymanghud natuꞌ amu in lisuan diꞌ maglawag sin kabuhianan nila, iban walaꞌ miyagad sin manga hinduꞌ namuꞌ kaniyu.
6 Ata Regah Jesu Keriso ana onowatenamaim taitu tuwai’inah, tur fokarin maiyow au’uwi. Kirisiyan iyab hinokow hima nonowatih te’aa naatu bai’obaiyen abit hikwahir asir hima beub hiwa’an tereremor kwanekwan, biyahimaim men kwanarun.
7 Na, kaingatan niyu da tuud isab bang biyaꞌ diin in kaagi niyu maghinang. Subay kamu sumingud kāmuꞌ, sabab bukun kami malisuꞌ maglawag sin kabuhianan namuꞌ ha waktu duun kami kaniyu.
7 Kwa taiyuw kwaso’ob abisa asisinaf i kwaniu’uri, anayabin bairi tama’am ana veya men anokowamih.
8 Walaꞌ kami timaymaꞌ sin unu-unu na balanjaꞌ ha way namuꞌ biyayaran. Gām mayan naghulas-sangsaꞌ kami nagꞌusaha dūm-adlaw, ha supaya kamu diꞌ kahunitan pasal namuꞌ.
8 Aki men orot babin ta ana bay asir a’aan kwaniyimih en, baise fai mar ai’akir abow raro’ai baban ai ma gewas isan, naatu kwa men kafai bit ta ait biyababanamih.
9 Na, biyaꞌ ha yan in hīnang namuꞌ, bukun sabab wayruun kapatutan namuꞌ mangayuꞌ tabang sin pagkabuhianan namuꞌ. Awn kapatutan namuꞌ, sagawaꞌ hīnang namuꞌ in biyaꞌ ha yan ha supaya mahinang suntuan agarun niyu.
9 Aki ai baibais kwa biyanamaim i ana ef ema’am boro atafefeyani, baise ai sinafumaim itinin ta ai’obaiyi saise ef nati kwani’ufunun.
10 Tumtuma niyu in hinduꞌ namuꞌ kaniyu ha waktu kami duun kaniyu, laung namuꞌ, “Bang in tau diꞌ mabayaꞌ magꞌusaha sin kabuhianan niya subay diꞌ pakaunun.”
10 Aki bairit tama’am ana veya tur iti na’atube auwi, ‘Orot yait enonokow bay men na’aan’.
11 Hangkan kami nagbichara ha ini sabab awn kunuꞌ duun kaniyu in diꞌ mabayaꞌ maglawag kabuhianan. Malisuꞌ sila maghinang. Amu sadja in hīhinang nila in manglamud-lamud sin hinang sin tau kaibanan.
11 Iti ao anayabin aki tur anowar, sabuw afa kwa wanawanamaim hinokow sawar. Bowabow hikwahir asir beub hiwa’an sabuw afa hai bowabow hi’itah hio kwanekwan tereremor.
12 Na, pagka kami kiyawakilan hi Panghuꞌ Īsa Almasi, daakun namuꞌ in manga tau yan iban bāndaan namuꞌ sila, subay sila maghinang sin hinang nila ha diꞌ makalingug ha kaibanan, iban subay sila magꞌusaha na sin kabuhianan nila.
12 Ata Regah Jesu Keriso ana onowatenamaim sabuw nati i abimatnuwih. Gewasin sabuw nati na’atube i hinamabainub kabutih isan hinabow.
13 Na, ampa in kamu, manga taymanghud, ayaw kamu masumu maghinang sin marayaw.
13 Baise taitu tuwai’inah abisa gewasin kwabowabow men kwanahahar kwanihamiyimih.
14 Na, bang awn tau duun kaniyu in diꞌ mabayaꞌ magad sin hinduꞌ ha lawm sulat ini, indani niyu in tau yan. Iban ayaw kamu mabayaꞌ maglamud iban niya haunu-haunu na, ha supaya siya simipug sin hinang niya mangīꞌ.
14 Orot yait tur iti fef wanawanan abiyafar men nabi’ufunun na’at, nati orot i kwana’inan naatu kwana’itin gewas matamaim nama. Men bairi kwanita’ay, kwanihamiy akisin sa’ab nama saise biyan na’ohow naso’ob.
15 Sagawaꞌ ayaw niyu isab siya dāha magbanta. Gām mayan hindui niyu sin hikarayaw biyaꞌ sin hinduꞌ niyu ha taymanghud niyu.
15 Naatu men rakit orot na’atube isan kwanasinafumih, baise kwa tai iwa’an kakaf imih kwabimatanuw na’atube.
16 Mura-murahan bang mayan taptap pasannyangun in lawm atay niyu hi Panghuꞌ Īsa, amu in tuburan sin kasannyangan, minsan unu-unu na in kahālan dumatung kaniyu. Mura-murahan bang mayan taptap in Tuhan duun kaniyu.
16 Regah i akisin maiyow it ata tufuw an, ef tata’ane mar etei tufuw nit. Regah kwa etei isa nama.
17 Na, mahuli dayn duun in kahinapusan lapal kabtangan sin sulat namuꞌ ini, baran ku na tuud in sumulat. Yari ku siyulat in ngān ku hi Paul, supaya niyu kakilāhan sin in sulat ini mattan tuud naug dayn kākuꞌ. Iban amuna yan in addat ku sakahabaꞌ aku magparā sulat.
17 Ayu taiyuwu umau’umaim iti fef akikirum. Ayu Paul kwa etei a merar ayiy ao’otutur; Ayu au fef etei wabu i iti na’atube akikirum,
18 Mura-murahan bang mayan diꞌ mabugtuꞌ in tulung-tabang kaniyu katān sin Panghuꞌ natuꞌ Īsa Almasi.
18 Ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber kwa etei isa nama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.