1 Tessalonicenses 3

Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 ha supaya wayruun minsan hambuuk kaniyu in humukaꞌ in īman, sabab sin manga kabinsanaan kimugdan kaniyu. Asal niyu da isab kaingatan sin in manga kabinsanaan biyaꞌ ha yan, amuna in kiyasukuꞌ sin Tuhan kātuꞌ dī ha dunya.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Karnaꞌ ha ditun kami kaniyu asal namuꞌ kamu biyabaytaan sin kugdanan kitaniyu kabinsanaan. Na, ha bihaun biyaꞌ na sin kiyaingatan niyu miyabut na kātuꞌniyu in piyagꞌiyan namuꞌ kaniyu.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Manjari pagga kiyaingatan namuꞌ mayan sin diyatungan na kamu kabinsanaan, na diꞌ na aku makasandal. Hangkan diyaak ku na hi Timuti matun kaniyu bat ku kaingatan bang biyaꞌ diin in kusug sin īman niyu. In kabugaan ku marā kamu sin sasat sin Saytan Puntukan, amu in Mananasat ha tau. Na, bang bihādtu maluppas sadja in hulas-sangsaꞌ namuꞌ naghinduꞌ kaniyu.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Na, bihaun yari na nakauwiꞌ hi Timuti dayn kaniyu iban marayaw in baytaꞌ niya kāmuꞌ pasal niyu. Laung niya masi da kunuꞌ mahugut in īman niyu iban walaꞌ da nahalin in kasi-lasa niyu. Lāgiꞌ masi da kunuꞌ isab kami ha lawm atay niyu, iban sibuꞌ da tuud isab in bayaꞌ niyu iban bayaꞌ namuꞌ makapagkitai kitaniyu.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Hangkan, manga taymanghud, minsan kami ha lawm kasigpitan iban kabinsanaan, in lawm atay namuꞌ masannyang, pasal sin baytaꞌ hi Timuti sin masi mahugut in īman niyu.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Na, pagga biyaꞌ ha yan, bihaun simannyang na in lawm atay namuꞌ biyaꞌ sin kāina tagnaꞌ, sabab kiyaingatan namuꞌ na sin masi da in hugut sin pagꞌagad niyu ha Panghuꞌ Īsa.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Na, bihaun landuꞌ tuud in pagsarang-sukul namuꞌ pa Tuhan pasal niyu. Magsarang-sukul tuud kami sin kakuyagan namuꞌ ha pangitaꞌ sin Tuhan dayn ha sabab-karnaꞌ niyu.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Tiyutuyuan namuꞌ dūm adlaw in pagpangayuꞌ duwaa pa Tuhan ha bang mayan kitaniyu makapagkitaꞌ da magbalik ampa namuꞌ kaganapan bang unu in kulang sin hikakusug sin īman niyu.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Na, mura-murahan bang mayan sin Tuhan, Amaꞌ natuꞌ, iban sin Panghuꞌ natuꞌ, Īsa, patūyun in pamisita namuꞌ magbalik mawn kaniyu.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Mura-murahan da isab bang mayan pasūngun sin Panghuꞌ Īsa in paglasa-liyasahi niyu iban bang mayan lasay-manglasay in kasi-lasa niyu ha mānusiyaꞌ katān biyaꞌ sin kasi-lasa namuꞌ kaniyu.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Na, bang mabiyaꞌ na ha yan in kasi-lasa niyu, hāti niya, pahugutun na sin Panghuꞌ Īsa in atay niyu. Iban mahinang na kamu tau suchi ha pangitaꞌ sin Tuhan, Amaꞌ natuꞌ, bang magbalik na hi Panghuꞌ Īsa mari pa dunya iban sin katān sukuꞌ niya.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.