1 Tessalonicenses 3
Kitab Injil (The New Testament) (TSG) vs NTLH
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 ha supaya wayruun minsan hambuuk kaniyu in humukaꞌ in īman, sabab sin manga kabinsanaan kimugdan kaniyu. Asal niyu da isab kaingatan sin in manga kabinsanaan biyaꞌ ha yan, amuna in kiyasukuꞌ sin Tuhan kātuꞌ dī ha dunya.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Karnaꞌ ha ditun kami kaniyu asal namuꞌ kamu biyabaytaan sin kugdanan kitaniyu kabinsanaan. Na, ha bihaun biyaꞌ na sin kiyaingatan niyu miyabut na kātuꞌniyu in piyagꞌiyan namuꞌ kaniyu.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Manjari pagga kiyaingatan namuꞌ mayan sin diyatungan na kamu kabinsanaan, na diꞌ na aku makasandal. Hangkan diyaak ku na hi Timuti matun kaniyu bat ku kaingatan bang biyaꞌ diin in kusug sin īman niyu. In kabugaan ku marā kamu sin sasat sin Saytan Puntukan, amu in Mananasat ha tau. Na, bang bihādtu maluppas sadja in hulas-sangsaꞌ namuꞌ naghinduꞌ kaniyu.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Na, bihaun yari na nakauwiꞌ hi Timuti dayn kaniyu iban marayaw in baytaꞌ niya kāmuꞌ pasal niyu. Laung niya masi da kunuꞌ mahugut in īman niyu iban walaꞌ da nahalin in kasi-lasa niyu. Lāgiꞌ masi da kunuꞌ isab kami ha lawm atay niyu, iban sibuꞌ da tuud isab in bayaꞌ niyu iban bayaꞌ namuꞌ makapagkitai kitaniyu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Hangkan, manga taymanghud, minsan kami ha lawm kasigpitan iban kabinsanaan, in lawm atay namuꞌ masannyang, pasal sin baytaꞌ hi Timuti sin masi mahugut in īman niyu.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Na, pagga biyaꞌ ha yan, bihaun simannyang na in lawm atay namuꞌ biyaꞌ sin kāina tagnaꞌ, sabab kiyaingatan namuꞌ na sin masi da in hugut sin pagꞌagad niyu ha Panghuꞌ Īsa.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Na, bihaun landuꞌ tuud in pagsarang-sukul namuꞌ pa Tuhan pasal niyu. Magsarang-sukul tuud kami sin kakuyagan namuꞌ ha pangitaꞌ sin Tuhan dayn ha sabab-karnaꞌ niyu.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Tiyutuyuan namuꞌ dūm adlaw in pagpangayuꞌ duwaa pa Tuhan ha bang mayan kitaniyu makapagkitaꞌ da magbalik ampa namuꞌ kaganapan bang unu in kulang sin hikakusug sin īman niyu.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Na, mura-murahan bang mayan sin Tuhan, Amaꞌ natuꞌ, iban sin Panghuꞌ natuꞌ, Īsa, patūyun in pamisita namuꞌ magbalik mawn kaniyu.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Mura-murahan da isab bang mayan pasūngun sin Panghuꞌ Īsa in paglasa-liyasahi niyu iban bang mayan lasay-manglasay in kasi-lasa niyu ha mānusiyaꞌ katān biyaꞌ sin kasi-lasa namuꞌ kaniyu.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Na, bang mabiyaꞌ na ha yan in kasi-lasa niyu, hāti niya, pahugutun na sin Panghuꞌ Īsa in atay niyu. Iban mahinang na kamu tau suchi ha pangitaꞌ sin Tuhan, Amaꞌ natuꞌ, bang magbalik na hi Panghuꞌ Īsa mari pa dunya iban sin katān sukuꞌ niya.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.