Tito 3

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gui̱ꞌyáj re̱ꞌ sisi̱ ga̱nanun ruhua ni ngüi̱ sisi̱ da̱gahuin ni sij rian ni tsínj nicaj sun nga̱ rian ni ducuasun. Ni̱ gu̱nun sa̱ꞌ ni sij si-nu̱guanꞌ ni síꞌ. Ni̱ ni̱ganj ga̱ ruhua ni sij gui̱ꞌyaj ni sij daranꞌ ni nuguanꞌ sa̱ꞌ.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Ni̱ si̱ gaꞌmi quij ni sij xiꞌí ni̱ a̱ ꞌngo̱ ni ngüi̱ ga̱ mánj. Ni̱ si̱ gununꞌ ni sij nga̱ dugüiꞌ ni sij mánj. Ni̱ ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni sij. Ni̱ ga̱ꞌmi na̱j ni sij rian daranꞌ ni ngüi̱.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Daj si hué daj gahuin néꞌ tsínj ni̱ꞌyun asi̱j sini. Ni̱ gununꞌ néꞌ nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ ga niꞌya néꞌ nga̱ ducuánj digyaꞌ yunꞌunj. Ni̱ dagahuin néꞌ nga̱ nuguanꞌ ani quij ruhua néꞌ. Daj si gahuin ruhua néꞌ nga̱ nuguanꞌ quij hua. Ni̱ ataj ru̱hua go̱ꞌngo néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ. Ni̱ gahuin xicoj ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ. Ni̱ nun gahuin xa̱nꞌ ruhua ni ngüi̱ niꞌyaj néꞌ. Ni̱ nun gahuin xa̱nꞌ ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Sani̱ ngaa xacaj néꞌ cuenta sisi̱ gaꞌuej ruhua Yanꞌanj chra̱cuij yunꞌun manꞌan néꞌ, ni̱ guiniꞌi néꞌ sisi̱ ꞌi̱ ruhua Yanꞌanj niꞌya néꞌ.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 Ni̱ nacaj xa̱ngaꞌ Yanꞌanj ni manꞌan néꞌ. Ni̱ sé xiꞌí si guiꞌyaj sa̱ꞌ néꞌ nacaj Yanꞌanj néꞌ mánj. Sani̱ xiꞌí si nahuin yaco ruhua Yanꞌanj niꞌya néꞌ, ni̱ nacaj Yanꞌanj néꞌ. Ni̱ naꞌninꞌ Yanꞌanj niman néꞌ. Xiꞌí daj ni̱ nahuin na̱ca niman néꞌ. Ni̱ manꞌan Espíritu Santo naguiꞌyaj niman néꞌ.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ni̱ xiꞌí Jesucristo, ni̱ riqui Yanꞌanj Espíritu Santo ga̱ne ꞌueé nga̱ néꞌ. Ni̱ Jesucristo huin si nacaj néꞌ.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ni̱ hua guiꞌyaj Yanꞌanj ꞌngo̱ sinduj rian néꞌ si gahuin níꞌnij néꞌ rian si-ga̱quinꞌ néꞌ. Ni̱ xiꞌí daj ga̱ne ni̱ganj néꞌ nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ hué daj gahuin yya ruhua néꞌ si gui̱ꞌyaj Yanꞌanj nga̱ néꞌ.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Nan huin nuguanꞌ xa̱ngaꞌ. Ni̱ huin ruhuāj sisi̱ gui̱ꞌyaj fuerzá re̱ꞌ nga̱ nuguanꞌ nan rian ni tsínj xuman ruhua niꞌyaj Yanꞌanj sisi̱ du̱guꞌnunꞌ ni sij gui̱ꞌyaj sa̱ꞌ ni sij. Ni̱ nuguanꞌ nan huin nuguanꞌ sa̱ꞌ níꞌyanj rian daranꞌ ni ngüi̱.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Ni̱ si̱ diguíj re̱ꞌ ngaa aꞌmi ni sij nuguanꞌ ni̱ꞌyun mánj. Daj si aranꞌ ruhua ni sij diguiꞌyun ni sij lista xa̱chij ta̱j si-xugüi ni xi néꞌ guimán asi̱j ná. Ni̱ ununꞌ ni du̱güiꞌ ni sij. Daj si nachej aꞌmi ni sij xiꞌí si-ley Moisés. Ni̱ si̱ diguíj re̱ꞌ xiꞌí si nitaj si níꞌyanj nuguanꞌ ni̱ꞌyun daj.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ni̱ sisi̱ hua ꞌngo̱ tsínj ꞌyaj si ununꞌ ni ngüi̱, ngaa ni̱ ga̱taj re̱ꞌ gu̱nun sij sisi̱ ga̱ꞌninꞌ ruhua sij nga̱ si ꞌyaj sij. Ni̱ da hui̱j ga̱ꞌmi re̱ꞌ nga̱ sij. Ni̱ sisi̱ na̱ꞌuej ruhua sij ga̱ra xina sij, ngaa ni̱ ga̱nꞌanj anéj re̱ꞌ rian sij.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Niꞌí re̱ꞌ sisi̱ nitaj si hua ni̱ca si-chrej ꞌngo̱ tsínj ꞌyaj daj. Ni̱ daꞌui manꞌan sij gaquinꞌ. Ni̱ hué daj niꞌi manꞌan sij.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Ni̱ ngaa ga̱ꞌnī tsínj gu̱ꞌnaj Artemas, asi̱ tsínj gu̱ꞌnaj Tíquico gu̱chiꞌ sij rián re̱ꞌ, ni̱ gui̱ꞌyaj fuerzá re̱ꞌ si ga̱ꞌnaꞌ ni̱ꞌyaj re̱ꞌ rian nnēj xumanꞌ Nicópolis. Daj si gani ruhuāj ga̱nēj ni yahui̱ nuhuij yuꞌuj daj.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Daranꞌ si ga̱ꞌue, ni̱ chra̱cuij re̱ꞌ tsínj gu̱ꞌnaj Zenas huin síꞌ abogado nga̱ tsínj gu̱ꞌnaj Apolos nej. Ni̱ ga̱ꞌuiꞌ re̱ꞌ daranꞌ si achin rian nu̱ngüej sij ga̱nꞌanj sij sisi̱ nitaj si ga̱chin rian nu̱ngüej sij mánj.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Ni̱ hua nia̱n sisi̱ ga̱huin chru̱n ni tsínj nicaj dugüiꞌ nga̱ néꞌ sisi̱ gui̱ꞌyaj sa̱ꞌ ni sij, ni̱ chra̱cuij ni sij ni tsínj achin rian. Ngaa ni̱ ga̱ níꞌyanj si-chrej ni sij aj.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Daranꞌ ni tsínj mán ngāj, ni̱ aꞌníj ni sij ꞌngo̱ nuguanꞌ rián re̱ꞌ. Ni̱ ga̱ꞌnij re̱ꞌ ꞌngo̱ nuguanꞌ rian daranꞌ ni ngüi̱ xuman ruhua niꞌyaj Yanꞌanj huin ni sij ni ngüi̱ ꞌi̱ ruhua néꞌ. Ni̱ huin ruhuāj sisi̱ gui̱ꞌyaj Yanꞌanj sinduj rian daranꞌ ni é re̱ꞌ aj.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.