João 21
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT
1 Ngaa ni̱ gachin do̱j ni̱ gurugüiꞌ ru̱huaꞌ yún Jesús rian ni tsínj nicoꞌ sij ngaa nne ni sij duꞌua laguna xa̱chij gu̱ꞌnaj Tiberias. Ni̱ nan huin si guiꞌyaj Jesús ngaa gurugüiꞌ sij rian ni síꞌ:
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Ni̱ nne nu̱guanꞌan Simón Pedro nga̱ Tomás tsínj gu̱ꞌnaj Gemelo nej, Natanael tsínj ꞌna̱ꞌ xumanꞌ Caná huin xumanꞌ ngaj estado Galilea nej, nu̱ngüej daꞌníj Zebedeo nej, yahuij tsínj nicoꞌ Jesús nej.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Ngaa ni̱:
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Ni̱ ngaa ruhua guixigui̱n, ni̱ niquinꞌ Jesús duꞌua laguna daj. Sani̱ nun na̱niꞌi ni tsínj nicoꞌ Jesús manꞌan síꞌ.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Ngaa ni̱ nachínj snanꞌanj Jesús ni sij. Ni̱ gataj síꞌ:
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 Ngaa ni̱ gataj Jesús:
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Ngaa ni̱ hua ꞌngo̱ tsínj nicoꞌ Jesús huin síꞌ tsínj ꞌi̱ ruhua niꞌi Jesús. Ni̱ gataj síꞌ gunun Pedro:
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Ni̱ guisíj ango ni tsínj nicoꞌ Jesús duꞌua laguna daj nga̱ rio̱. Ni̱ anucuaj ni sij nnánj gara xucuaj daj. Daj si achin ango ciento metro gui̱sij ni sij duꞌua nnee daj.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Ni̱ ngaa nanij ni sij chruhua rio̱, ni̱ guiniꞌi ni sij anun yanꞌa̱n. Ni̱ ta̱j ꞌngo̱ xucuaj rian yanꞌa̱n. Ni̱ ma̱n chrachrúnj nej.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Ngaa ni̱ gataj Jesús gunun ni sij:
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Ngaa ni̱ gahui Simón Pedro. Ni̱ ganucuaj sij nnánj gara xucuaj xxi guisíj sij rian yoꞌój. Ni̱ nu̱n ꞌngo̱ ciento táj hui̱j xia xa̱ꞌnij xucuaj chruhua nnánj daj. Ni̱ nu̱nj si nico xuj nu̱n, sani̱ nun xiꞌnij mánj.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Ngaa ni̱:
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Ngaa ni̱ gahuin ni̱chrunꞌ Jesús guidaꞌa sij chrachrúnj daj gaꞌuiꞌ sij rian ni síꞌ. Ni̱ hué daj guiꞌyaj sij nga̱ xucuaj nej.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Ni̱ hué nan guisíj hua̱ꞌnij gurugüiꞌ Jesús rian ni tsínj nicoꞌ sij ngaa guisíj ganáꞌnij sij scanij ni níman.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Ngaa guisíj ganahuij raruhua ni sij, ni̱ nachínj snanꞌanj Jesús Simón Pedro. Ni̱ gataj sij:
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Ngaa ni̱ nachínj snanꞌanj ru̱huaꞌ yún Jesús Pedro. Ni̱ gataj sij:
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Ngaa ni̱ síj hua̱ꞌnij nachínj snanꞌanj Jesús Pedro. Ni̱ gataj sij:
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Xa̱ngaꞌ atā gu̱nun re̱ꞌ sisi̱ ngaa hua lí re̱ꞌ, ni̱ ninún re̱ꞌ si-gánꞌ re̱ꞌ ganꞌánj re̱ꞌ ni̱ a̱ garanꞌ ruhuá re̱ꞌ ganꞌánj re̱ꞌ. Sani̱ ngaa ga̱chij re̱ꞌ ni̱ jnucuáj re̱ꞌ nu̱ngüej raꞌá re̱ꞌ. Ni̱ na̱ꞌnij ango sij si-gánꞌ re̱ꞌ xá re̱ꞌ. Ni̱ ni̱caj sij manꞌán re̱ꞌ ga̱nꞌanj sij rian naꞌuej ruhuá re̱ꞌ ga̱nꞌanj re̱ꞌ. ―Daj gataj Jesús gunun Pedro.
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Ni̱ nga̱ ni nuguanꞌ daj ni̱ digyán Jesús rian Pedro da̱j gui̱ranꞌ síꞌ ga̱huiꞌ síꞌ. Ni̱ digyán sij da̱j ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni ngüi̱ xiꞌí Yanꞌanj ngaa gui̱niꞌi ni sij da̱j ga̱huiꞌ Pedro. Ngaa ni̱ gataj Jesús gunun Pedro:
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Ngaa ni̱ nanica̱j Pedro. Ni̱ guiniꞌi sij nicoꞌ ango tsínj nicoꞌ Jesús huin síꞌ tsínj ꞌi̱ ruhua niꞌyaj Jesús. Ni̱ hué tsínj daj huin tsínj nne xiꞌníj Jesús ngaa xa stiꞌni̱ ni sij ngaa riqui. Ni̱ tsínj daj huin tsínj nachínj snanꞌanj Jesús u̱n tsínj huin si na̱gaꞌuiꞌ Jesús rian ni tsínj nicaj sun.
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Ni̱ ngaa guiniꞌi Pedro tsínj nicoꞌ daj, ni̱ nachínj snanꞌanj sij Jesús. Ni̱ gataj sij:
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Ngaa ni̱ gataj Jesús:
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Ngaa ni̱ gaxaꞌni̱ nuguanꞌ nan scanij ni tsínj xuman ruhua niꞌyaj Jesús. Ni̱ gani ruhua ni sij sisi̱ si̱ gahuiꞌ tsínj nicoꞌ Jesús daj. Sani̱ nun gataj Jesús sisi̱ si̱ gahuiꞌ tsínj da mánj. Maan si gataj sij nuguanꞌ nan: “Sisi̱ huin ruhuāj sisi̱ gu̱na sij da na̱nicaj ru̱huaꞌ yūnj, ni̱ u̱n sin gui̱ꞌyáj re̱ꞌ únj.” Hué daj gaꞌmi Jesús.
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Ni̱ huēj huin tsínj nicoꞌ Jesús daj. Ni̱ huēj huin tsínj natāj ni nuguanꞌ nan rian ni ngüi̱. Ni̱ arūnj nuguanꞌ nan rian yanj nej. Ni̱ niꞌi néꞌ sisi̱ xa̱ngaꞌ si-nu̱guanꞌānj.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Ni̱ hua gaꞌi̱ ango ni rasu̱n guiꞌyaj Jesús nej. Ni̱ sisi̱ ga̱run ni sij go̱ꞌngo ni rasu̱n guiꞌyaj Jesús rian yanj, ngaa ni̱ si̱ gaꞌue gu̱nucuaj ni ngüi̱ na̱ra sa̱ꞌ ni sij ni libro sisi̱ nun garun ni sij mánj.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.