Jonas 2

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ផះ ណោះ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រើ កា តីស ម៉ោញ ឡាំ ឡាវ៉ាន័ យូណះ។ យូណះ អ្វៃ កាណុង វ៉ាច់ កា ណោះ ប៉ៃង ដារ់ ប៉ៃង ម៉ាំង។
1 Então, Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 ផះ អ៊ែ អ្វៃ កាណុង វ៉ាច់ កា អ៊ែ ម៉ន់ អើ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ ប‌៉្រ័ះ អ៊ែ ផា៖
2 e disse: Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu me ouviste a voz.
3 «អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 អីស ហឹរ អ្លាត អាញ់ កាណុង ឡាអារ ទៀក សាឡីគ សាឡាយ ជ្រុ ខាក់
4 Então, eu disse: lançado estou de diante dos teus olhos; tornarei, porventura, a ver o teu santo templo?
5 អាញ់ កាប កាណុង ពុត ផា៖
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 ទៀក ហូរ័ អំប៉ាំង អាញ់ ប៊ែត ចឹង តោ័
6 Desci até aos fundamentos dos montes, desci até à terra, cujos ferrolhos se correram sobre mim, para sempre; contudo, fizeste subir da sepultura a minha vida, ó
7 អឺ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ ប‌៉្រ័ះ អាញ់
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 ប៉ាគ់ អាញ់ ប៊ែត ចឹង តោ័
8 Os que se entregam à idolatria vã abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 ប៉ាណូស បក់ សឿ ហ៊ូប ប‌៉្រ័ះ អូ ទី ខា
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que votei pagarei. Ao
10 កាប៉ាច់ អាញ់ ចឹង អ្យក់ កាណាគ័ ដាគ់
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.
11 កេះណោះ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រើ កា តាអុ ឡាច់ យូណះ ប៉ាគ់ ហាង។
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.