Tito 2

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tejkan uxintꞌi jamalaninin, maqskꞌiniy chꞌantaun kaval kun yu ox chivinti yu masukantacha.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Kꞌalakmalanitꞌi ni xapaynin para katalhistaklhi ixputsukukꞌan para katatiꞌukxuntayal tacha lay kalakputoꞌoyakal. Ex ox katalhistaklhi ixjatapastakꞌatkꞌan, vachuꞌ ox kaval ixlhakapuꞌatkꞌan kun ixjapaxkantikꞌan y katatayanil tejkan lhitaꞌay.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Vachu va chun ni xanatin maqskꞌiniy katatiꞌukxuntayal tacha paxtoqniy ixlapanakni Dios, jantu katalaklkanal, jantu katataꞌapꞌal. Maqskꞌiniy katamasul yu ox la ixputsukukꞌan.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Chuncha yuꞌuncha lay kalakmalanil yu jatsiꞌinkaꞌ xanatin para kataꞌachanil ixapaykꞌan y katapaxkal sasꞌatꞌankꞌan.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Kalakmalanil katalhistaklhi ixputsukukꞌan y jantu katalhitayal yu jantu ox la ixjatsukuntikꞌan, y ox katatapatsal laqa chaqaꞌ y kajamapayninil y katatoꞌoyal ixapaykꞌan. Tejkan yu alati lapanakni chuncha katalaqtsꞌinaꞌ, ex jantu lay katanaul ni jantu ox ixchivinti Dios.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Vachu va chun kalaqxaꞌalatꞌi yu tsꞌalankaꞌ para katalhistaklhi ixputsukukꞌan.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Tachun la mimputsuku kamakꞌatꞌi yu lajꞌoxi y chuncha lay katalaqtsꞌiꞌin tacha maqskꞌiniy kataputsukul. Tejkan malaniy ixchivinti Dios jantu kalhitayal yu jantu ox y jantu kaꞌachꞌajtꞌay.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Ox kamakꞌatꞌi minchivinti para jantu lay katamukꞌanin laqtaqal. Ex chuncha yu talaktanchaniyan katalhimaxananaꞌ, jantu lay kintalhikiltayan.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Kalakmalanitꞌi ni oqxtamatin para katatoꞌoyal ixꞌukxtinkꞌan la ixlhitapatskꞌan y para katamakal yu katalhipaꞌinil ixꞌukxtinkꞌan y jantu kataqaltayanal tejkan laklhijunkan lhitapatsa.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Jantu kataꞌalhaunil, va katamakal para kalaklhiꞌaynkal. Ex chuncha por tachun yu tamakay katalhimasul ni va la ox ni chivinti yu lhichiviniy Dios kiJamalaqtaxtunukꞌan.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Chavaycha Dios va masuta ixjamapayninti yu laqpumalaqtaxtuy tachun ni lapanakni.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Kintamasuniyan ni kamakauntijlau yu jalaktuꞌunuꞌ putsuku kun yu makaputunkan aniy lakamunukpaꞌ. Vachu kintamasuniyan kalhistakvi kimputsukukꞌan y ox katiꞌukxuntayau tacha lhinajun Dios aniy lakamunukpaꞌ.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Chavaycha pakxanꞌiyau yu kalhiꞌachantajuyau tejkan kun tachun ixꞌayaxtu kintatasuniyan yu ay Dios kiJamalaqtaxtunukꞌan Jesucristo.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Yucha maqxtaqkal ixmaqnika por kijnankꞌan para kintamalaqtaxtun la kintalaqalhinkꞌan. Ex lay kintalaqlaꞌoxinin ketsukuntikꞌan para ixlapanakni kajuu yu ayaj makaputunau yu lajꞌoxi.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Ex tachun ni anchanu, uxintꞌi maqskꞌiniy kꞌamalanin. Kꞌalakmalakꞌaꞌulatꞌi ni lapanakni y kꞌalaqlhixaꞌalatꞌi kun mimpalhachimoꞌon. Jantu matichun kꞌaꞌakchꞌintaman.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.