Efésios 3
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ARIB
1 Xlhiyucha kitꞌin kPablo ktanun laka pachꞌin, va klhichꞌikanta ni Cristo Jesús porke klaqlaqputeꞌenil ni la ox chivinti yu jantu israelitas kataval tacha uxiknan.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Uxiknankꞌan mispꞌayatꞌik ni lhitapatsa yu kilhilakꞌulal ni Dios. Chuncha kixtaqnil ni aniy lhitapatsa kun ixjamapayninti para kalaqpꞌuteꞌenikꞌantꞌik ni ox chivinti.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Mas jantu ixmispakan, chavaycha ni Dios kimasunil yu kaꞌalinaꞌ astan. Chuncha klatsꞌoqniucha mas jantu kun lhuu chivinti.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Tejkan kꞌapꞌutꞌeꞌeyapitik ni aniy karta yu klamalaqachaniyau ex lay kꞌamispꞌayapitik tacha kpumalaqasil ni anchanu chivinti yu ixmaqsaqmaꞌakanta yu lhichiviniy Cristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Ni anchanu jantu kalakmasunikal ni lapanakni yu maqancha ixtatꞌajun. Pero chavaycha ni Espíritu Santo jalakmasunitacha ni lapanakni yu malaqachal Jesucristo kun yu alati yu jalaksakta ni Dios para katalaqputeꞌel ixchivinti.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Ni anchanu jatapastakꞌati yu jantu ixmispakan va najun ni ox yu tapaxtoqniy ni israelitas vachu tapaxtoqniy yu jantu israelitas kataval incha talhakapuꞌan ni ox chivinti. Va chꞌantaun tatanuy, va taun lakatunaj tajun, y va chꞌantaun katalaqaꞌiyaꞌ tachun yu lajꞌox yu Dios najun kalaqxtaqniyaꞌ por Cristo Jesús.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Por ixjamapayninti ni Dios kitꞌin kval ixꞌoqxtamati. Kimpaxtoqniy kaklaqputeꞌel ni anchanu lajꞌox chivinti. Yucha kimaqxtaqnil ni anchanu lhitapatsa y kiꞌaqtayjuy kun ixtapꞌasta.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Kitꞌin mas apalay lakatꞌuniy kunita xajantu tachun ixlapanakni ni Dios pero ikmaqxtaqnikal ni aniy jamapayninti. Yucha kimpaxtoqniy kaklaqputeꞌel tachun ixmaqaliti ni Cristo yu jantu lay mispaꞌokan para katakꞌatsal ni lapanakni yu jantu israelitas kataval.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Vachuꞌ kimpaxtoqniy kaklaqmamalaqasinil tachun ni lapanakni tacha makal ni Dios. Ni Dios yu makal tachun yu alin yucha va aqtsꞌiyajcha ixtꞌajun maqsaqmakan yu ixmakaputun astan.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Chuncha makal ni Dios para kamispakal yu pulhuu ixjatapastakꞌati, para katamispal yu talhachimoꞌonun kun yu talhitꞌajun tapꞌasta laktꞌiyan, para chuncha katapumispal por ixlapanakni ni Dios.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Ni Dios aqtsꞌiyaj chuncha ixpastakta ni chuncha kunaꞌ y ixnajunta kamakayaꞌ por kiJalhachimoꞌonukꞌan Cristo Jesús.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Por yucha lay taꞌukstsꞌuniniyau ni Dios jantu kun talhanti incha lhakapuꞌanau.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Xlhiyucha klatapayniniyau ni jantu katapastakꞌun la kimaqanlqajnati yu klhitapasay por klamasuniu ixchivinti Dios ni uxiknan yu jantu israelitas kꞌaꞌuntꞌik. Yu kimaqanlqajnati va ox kalhixajtachal por uxiknan.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Xlhiyucha iktatsoqoqtaniy ni Dios ixPay kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 Va kun yucha minchal kintaqaꞌutkꞌan tachun yu ixlapanakni mas kaval laktꞌiyan mas kaval lakamunukpaꞌ.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Ikskꞌiniy Dios yu lhitꞌajun katꞌanaj ay ixmaqaliti para katalapꞌasnin kun lhuu ixtapꞌasta la metsukuntikꞌan por ixꞌEspíritu.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Va kskꞌiniy para kataulal ni Cristo la melhanutkꞌan porke lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik. Katꞌaylhipꞌintꞌik kun tachun japaxkanti yu minachal kun yucha.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 Vachu kskꞌiniy para lay kꞌamalaꞌasitꞌik kun tachun ixlapanakni ni Dios ni tas junitacha yu ixꞌayaxtu kun tachun ilmanixtu kun ixmuntan kun tachun ixtalmanixtu
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 yu ixjapaxkanti ni Cristo. Ni anchanuꞌ japaxkanti la ay tus jantu lay mispaꞌokan. Va knajun jantu katatsꞌanqanin tuꞌuchun la ixꞌoxixtu ni Dios yu kataxtaqniyan.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Dios lhitꞌajun lhuu tapꞌasta para lay kamakal apalay lhuu axtoqnuꞌ xajantu yu skꞌinau y vachuꞌ yu pastakꞌau. Yucha tachun lay makay kun ixtapꞌasta. Anchanuꞌ tapꞌasta va yu kintaꞌaqtayjuyan la ketsukuntikꞌan.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Ay kamakakal ni Dios por yu tamakay tachun ixlapanakni y vachu por yu makal Cristo Jesús. Ay kamakakal mas va tavanancha kaval, jantu aqtaun katamaktayaꞌ. Va chuncha kavalcha.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.