1 Tessalonicenses 4

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chavay, ketꞌalaqaunin, klalhijunau y klatapayniniyau por kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesús ni katꞌiꞌukxuntꞌayatꞌik tacha klamasuniu. Maqskꞌiniy katꞌiꞌukxuntꞌayatꞌik tacha kalhipaꞌinil ni Dios. Chuncha katꞌaylhipꞌintꞌik tacha tꞌiꞌukxuyanantꞌik pero chavay apalay ox kꞌamakꞌatꞌik.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Kꞌatsꞌayatꞌik yu klalhijuniu la ixtaqaꞌuti ni kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesús.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Dios najun ni katꞌatꞌiꞌukxuntꞌayatꞌik tacha paxtoqniy ixlapanakni Dios. Jantu katꞌatꞌamatꞌik matichun yu jantu minavinkꞌan.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Kꞌamispꞌatꞌik tacha maqskꞌiniy kꞌalhitsꞌukꞌu mixanati para ixnavin Dios kꞌaꞌuntꞌik y ox katꞌoꞌoyatꞌik.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Jantu valiꞌiy kꞌamakꞌatꞌik yu makꞌapꞌutꞌunatꞌik la milakatunajkꞌan tacha tamakay yu jantu tamispay Dios.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Ex chuncha jantu matichun kamakanumaxtunil yu ixnavin ixlaqaj. Ni kiJalhachimoꞌonukꞌan kalaqmamaqanlqajnivayaꞌ yu chuncha talay. Va chuncha klalhixaqalau y chuncha klalhichimoꞌoo.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Ni Dios jantu kintajuntaꞌin para kalaktuꞌunuu, va kintajuntaꞌin ni katiꞌukxuntayau tacha paxtoqniy ixlapanakni.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Yu akchꞌintamay ni aniy chivinti yucha jantu lapanaki akchꞌintamay. Yucha akchꞌintamay Dios yu kintaxtaqnin ni Espíritu Santo.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Jantu maqskꞌiniy klatsꞌoqniyau para kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik mintꞌalaqauninkꞌan. Ni Dios yucha tamalanin para kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Laqsaval ayaj japꞌaxkꞌayatꞌik tachun mintꞌalaqauninkꞌan yu xalakatꞌun Macedonia. Pero klalhitapayniyau ni apalay kapꞌaxkꞌanantꞌik.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Oxamaktaun kꞌalatꞌatꞌaulatꞌik, kꞌamakꞌatꞌik milhitapatsakꞌan yu tapaxtoqniyan, kꞌatꞌapꞌatsꞌatꞌik la mimakakꞌan tacha yu klajuntau.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Ex chuncha katatoꞌoyayan yu jantu talhakapuꞌan y jantu tuꞌuchun katatsꞌanqaniyan.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Ketꞌalaqaunin, va iknaunau kakꞌatsꞌatꞌik tisuncha tatapasay yu jantucha katakujlhi para jantu kamaꞌaninintꞌik tacha lapanakni yu jantu tuꞌuchun tapakxanꞌiy.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Va lhakapuꞌanau ni Jesús va nil y kujchoqol. Vachu va chun lhakapuꞌanau ni Dios kalaklhiminaꞌ tachun yu tanitacha yu ixtalhakapuꞌan Jesús.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Xlhiyucha klajunau yu naul ni kiJalhachimoꞌonukꞌan. Ni kijnankꞌan yu vananaj tꞌaunau tejkan kaminchoqoyaꞌ ni Jesús jantu kapꞌulayau kun yu tanitacha.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Ni kiJalhachimoꞌonukꞌan kaminanta laktꞌiyan, kamatꞌasananaꞌ y yu xaꞌukxtin ixmayulnin la pꞌas kachivinaꞌ y kasqolkanaꞌ isqol Dios. Ex chuncha pꞌunaj yu tanitacha yu talhakapuꞌal ni Cristo yuꞌuncha katakujꞌelayaꞌ.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Ex kijnankꞌan yu vananaj kujtau vachu kalhaꞌankanau chꞌantaun kun yuꞌuncha laka taputsꞌi. Ex chuncha kapaxtoꞌau ni kiJalhachimoꞌonukꞌan laktꞌiyan. Ex mas va tavanancha katꞌaꞌalinau ni kiJalhachimoꞌonukꞌan.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Xlhiyucha kalamalakꞌaꞌulatꞌik kun yu aniy chivinti.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.