1 Pedro 5
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVI
1 Klatapayniniyau uxiknankꞌan yu xalajꞌaynin untꞌatꞌik. Kitꞌin vachuꞌ xaꞌay kunita y vachu klaqtsꞌil tacha maqanlqajnal ni Cristo. Vachuꞌ klaqtsꞌil ixꞌayaxtu yu katasuyaꞌ. Ni anchanu ayaxtu chꞌantaun kajkatꞌalaqaꞌiyaꞌ yu alati yu talhakapuꞌan.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Qayntaun xalhistaknaꞌ borregos ox laklhistakꞌa yu paxtoqniy. Vachu chun uxiknankꞌan kꞌalhistꞌaktꞌik ixlapanakni Dios yu tapaxtoqniyan. Jantu kaval por mimaqltaskꞌinitkꞌan, va por miꞌachatkꞌan, jantu por kꞌalhaꞌapꞌutꞌuntꞌik tumin, kꞌatꞌapꞌatsꞌatꞌik kun tachun laqa achati.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Jantu laqatapꞌasta kꞌalaqlhichꞌimoꞌotꞌik. Ox kaval mimputsukukꞌan para lay katalaqtsꞌiꞌin yu alati.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Ex tejkan kachinchoqoyaꞌ yu xaꞌay Jalhistaknaꞌ, kalaꞌaꞌiyapitik milhilhajatkꞌan. Yucha tacha taun korona yu ayaj ox yu jantu aqtaun miꞌojoy.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Chavay vachu uxiknan yu tsꞌalankaꞌ untꞌatꞌik, kaꞌalasmaktꞌik yu xalajꞌaynin. Kamalakꞌatꞌunikꞌantꞌik siya uxiknan. Va tsꞌoqkanta:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Xlhiyucha kꞌamalakꞌatꞌunikꞌantꞌik la ixtamakaꞌ ni Dios yu lhitꞌajun tachun tapꞌasta, ex la ay katamakayan tejkan kachinaꞌ xajulchan.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Kꞌamakꞌauniꞌotꞌik ni Dios tachun yu tapastakꞌuyan, yucha va ox talhistakꞌan.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Kꞌalakpꞌastꞌaknantꞌik y kꞌalakpꞌukꞌujtꞌikcha. Yu mintꞌalaxkayakꞌan va yu aqmoqxnuꞌ. Yucha tiꞌukxuyal tacha taun pukiltꞌasajtsukunuꞌ maqtaliꞌ yu lakxkajuy qayntaun yu lay kaꞌuꞌol.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Jantu kaxtꞌaqnitꞌik lakatin para lay kalaqpuslhi. Katꞌayanitꞌik kun milhakapuꞌatkꞌan. Kꞌatsꞌayatꞌik ni vachu va chun tatꞌajun maqanlqajnan mintꞌalaqauninkꞌan taꞌakchun ni lakamunukpaꞌ.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tejkan maꞌanlꞌajnanatꞌik taun panchꞌix ex ni Dios katalaꞌoxiyan. Kataxtaqniyan tapꞌasta la milhakapuꞌatkꞌan para lay ox katꞌaylhipꞌintꞌik y ox kataꞌulayan. Kun yucha minchal tachun japaxkanti y yucha tajuntaꞌitan por Jesucristo para lay kalaꞌaꞌitꞌik ixꞌayaxtu yu jantu aqtaun kamiꞌoyaꞌ.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Va yucha ay kamakakal y kalhachimoꞌonul mas va tavanancha kaval, jantu aqtaun katamaktalcha. Va chuncha kavalcha.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Silvano yu kilaqajkꞌan, yucha vas ukxpuꞌanta la ixlhakapuꞌati. Yucha tsꞌoqlhi ni aniy kinchivinti. Klamalaqachaniyau ni aniy chivinti para klaxtaqniu tapꞌasta la milhakapuꞌatkꞌan. Vachu para kꞌakꞌatsꞌatꞌik ni laqsaval kintamapayniyan ni Dios. Chuncha ox katꞌaylhipꞌintꞌik.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Tamastakꞌayan ixlapanakni ni Dios yu aniy tavilanal laka putaulan yu tacha Babilonia junita. Vachu ni Marcos yu tacha kintsꞌal junita tamastakꞌayan.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Kꞌalamastꞌakꞌatꞌik kun xakiltastuknuti japaxkanti. Oxamaktaun kꞌaꞌuntꞌik tachun uxiknan yu ixlapanakni Jesucristo untꞌatꞌik. Va chuncha kaval.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.