1 Pedro 5

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Klatapayniniyau uxiknankꞌan yu xalajꞌaynin untꞌatꞌik. Kitꞌin vachuꞌ xaꞌay kunita y vachu klaqtsꞌil tacha maqanlqajnal ni Cristo. Vachuꞌ klaqtsꞌil ixꞌayaxtu yu katasuyaꞌ. Ni anchanu ayaxtu chꞌantaun kajkatꞌalaqaꞌiyaꞌ yu alati yu talhakapuꞌan.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Qayntaun xalhistaknaꞌ borregos ox laklhistakꞌa yu paxtoqniy. Vachu chun uxiknankꞌan kꞌalhistꞌaktꞌik ixlapanakni Dios yu tapaxtoqniyan. Jantu kaval por mimaqltaskꞌinitkꞌan, va por miꞌachatkꞌan, jantu por kꞌalhaꞌapꞌutꞌuntꞌik tumin, kꞌatꞌapꞌatsꞌatꞌik kun tachun laqa achati.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Jantu laqatapꞌasta kꞌalaqlhichꞌimoꞌotꞌik. Ox kaval mimputsukukꞌan para lay katalaqtsꞌiꞌin yu alati.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ex tejkan kachinchoqoyaꞌ yu xaꞌay Jalhistaknaꞌ, kalaꞌaꞌiyapitik milhilhajatkꞌan. Yucha tacha taun korona yu ayaj ox yu jantu aqtaun miꞌojoy.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Chavay vachu uxiknan yu tsꞌalankaꞌ untꞌatꞌik, kaꞌalasmaktꞌik yu xalajꞌaynin. Kamalakꞌatꞌunikꞌantꞌik siya uxiknan. Va tsꞌoqkanta:
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Xlhiyucha kꞌamalakꞌatꞌunikꞌantꞌik la ixtamakaꞌ ni Dios yu lhitꞌajun tachun tapꞌasta, ex la ay katamakayan tejkan kachinaꞌ xajulchan.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Kꞌamakꞌauniꞌotꞌik ni Dios tachun yu tapastakꞌuyan, yucha va ox talhistakꞌan.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Kꞌalakpꞌastꞌaknantꞌik y kꞌalakpꞌukꞌujtꞌikcha. Yu mintꞌalaxkayakꞌan va yu aqmoqxnuꞌ. Yucha tiꞌukxuyal tacha taun pukiltꞌasajtsukunuꞌ maqtaliꞌ yu lakxkajuy qayntaun yu lay kaꞌuꞌol.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Jantu kaxtꞌaqnitꞌik lakatin para lay kalaqpuslhi. Katꞌayanitꞌik kun milhakapuꞌatkꞌan. Kꞌatsꞌayatꞌik ni vachu va chun tatꞌajun maqanlqajnan mintꞌalaqauninkꞌan taꞌakchun ni lakamunukpaꞌ.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tejkan maꞌanlꞌajnanatꞌik taun panchꞌix ex ni Dios katalaꞌoxiyan. Kataxtaqniyan tapꞌasta la milhakapuꞌatkꞌan para lay ox katꞌaylhipꞌintꞌik y ox kataꞌulayan. Kun yucha minchal tachun japaxkanti y yucha tajuntaꞌitan por Jesucristo para lay kalaꞌaꞌitꞌik ixꞌayaxtu yu jantu aqtaun kamiꞌoyaꞌ.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Va yucha ay kamakakal y kalhachimoꞌonul mas va tavanancha kaval, jantu aqtaun katamaktalcha. Va chuncha kavalcha.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silvano yu kilaqajkꞌan, yucha vas ukxpuꞌanta la ixlhakapuꞌati. Yucha tsꞌoqlhi ni aniy kinchivinti. Klamalaqachaniyau ni aniy chivinti para klaxtaqniu tapꞌasta la milhakapuꞌatkꞌan. Vachu para kꞌakꞌatsꞌatꞌik ni laqsaval kintamapayniyan ni Dios. Chuncha ox katꞌaylhipꞌintꞌik.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Tamastakꞌayan ixlapanakni ni Dios yu aniy tavilanal laka putaulan yu tacha Babilonia junita. Vachu ni Marcos yu tacha kintsꞌal junita tamastakꞌayan.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Kꞌalamastꞌakꞌatꞌik kun xakiltastuknuti japaxkanti. Oxamaktaun kꞌaꞌuntꞌik tachun uxiknan yu ixlapanakni Jesucristo untꞌatꞌik. Va chuncha kaval.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.