1 Pedro 4
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ARIB
1 Ni Cristo maqanlqajnal la ixlakatunaj por kijnan. Ex xlhiyucha vachu va chuncha kaval mijatapastakꞌatkꞌan tacha yucha. Qayntaun lapanaki yu maqanlqajnantacha la ixlakatunaj jantucha maqtaqalhininputun.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Chuncha jantucha kꞌamakꞌatꞌik axtoqnuꞌ tacha yu tamakaputun yu valiꞌiy lapanakni. Va kꞌamakꞌapꞌutꞌuntꞌik yu lhinajun Dios.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Chavaycha tapasatacha ni julchan tejkan ixmakꞌayatꞌik yu tamaqamay yu jantu talhakapuꞌan. Ixmakꞌayatꞌik yu ixmakꞌapꞌutꞌunatꞌik la milakatunajkꞌan. Ayaj ixmaqtꞌaꞌalhinanatꞌik, ixtꞌaꞌapꞌayatꞌik. Ixpꞌinatꞌik kꞌataninin taꞌan va taxtuj ixlayatꞌik, ixtꞌaqxtꞌoꞌatꞌik taꞌan la ox ixtꞌaꞌapꞌayatꞌik. Ixtꞌoꞌoyayatꞌik antivas yu jantu tsꞌuniy ox kataval.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Chavaycha jantucha laktꞌaꞌuxapꞌinatꞌik yu jantu talhakapuꞌan taꞌan ayaj tamakay axtoqnuꞌ yu jantu ox. Xlhiyucha tus vak tamaqatsꞌanqayan, va talaktuꞌuyan.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Pero yuꞌuncha kataxtaqyaꞌ kuentas kun Dios. Yucha va listujcha para kalakmukꞌanil ixlaqtaqalkꞌan ni lapanakni, mas yu takujta o mas yu tanitacha.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Xlhiyucha ni ox chivinti vachu laqputeꞌenikal lapanakni yu chavay tanitacha. Yuꞌuncha va ixlakmukꞌanikanta laqtaqal por yu ixtamakata la ixlakatunajkꞌan. Pero va ixlaqputeꞌenikantacha ni ox chivinti para lay katakujchoqol la ixlhitsukunukꞌan tacha najun ni Dios.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Lakamintacha ni julchan tejkan tachun kamiꞌoyaꞌ. Xlhiyucha ox kꞌalakpꞌastꞌaknantꞌik, va katsꞌukꞌutꞌikcha skꞌinin Dios.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Yu apalay maqskꞌiniy va ox kꞌalapꞌaxkꞌatꞌik. Yu japaxkanti pumalaqmixikan lhuvaj talaqalhin.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Ox kꞌalalaꞌaꞌitꞌik la minchaqakꞌan kun achati, jantu katꞌalꞌauntꞌik.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Ni uxiknankꞌan por qayntamin xtꞌaqnikꞌantꞌik tapꞌasta para pulhuu lhitapatsa yu lay pꞌutꞌapꞌatsꞌaniyatꞌik ni Dios. Ex chuncha ox kꞌalapꞌuꞌaqtꞌayꞌuchꞌoꞌotꞌik.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Chavay incha matichun xtaqnikanta para lay ox kachivinil, ex yucha maqskꞌiniy kalaqputeꞌel yu najun Dios. Incha matichun xtaqnikanta para lay ox kaꞌaqtayjunul, yucha maqskꞌiniy kaꞌaqtayjunul kun ixtapꞌasta Dios. Chuncha tachun yu makꞌayatꞌik va por yucha la ay kamakakal ni Dios la metsukuntikꞌan por chꞌantaun untꞌatꞌik kun Jesucristo. Vamun yuꞌ paxtoqniy ay kamakakal, yucha lhitꞌajun tachun tapꞌasta mas va tavanancha kaval, jantu aqtaun katamaktayaꞌ. Va chuncha kavalcha.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Uxiknan yu klapaxkayau, jantu vak kakꞌatsꞌantꞌik por yu maqanlqajnati yu lhitꞌapꞌasayatꞌik, mas kaval tacha jikmi. Va chuncha tapaxtoqniyan.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Va kꞌalhiꞌachꞌantꞌaꞌutꞌik ni tꞌamaꞌanlꞌajnanatꞌik ni Cristo. Ex chuncha kꞌalhitsꞌukꞌuyapitik lhuu achati tejkan kaminchoqoyaꞌ y katasuyaꞌ ixꞌayaxtu.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Tejkan talhilaktuꞌuyan ni lapanakni por lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik ni Cristo va kꞌalhiꞌachꞌantꞌaꞌutꞌik. IxꞌEspíritu ni Dios kun chux ixꞌayaxtu va alintacha kun uxiknan. [Yuꞌuncha talaktuꞌuy Dios pero uxiknan la ay makꞌayatꞌik.]
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Incha majkꞌatsꞌayatꞌik ex jantu kaval por kamaqninintꞌik, kaꞌalhavanantꞌik, kꞌalaktꞌuꞌununtꞌik, o kꞌatꞌapꞌaknutꞌik taꞌan jantu tapaxtoqniyan.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Incha majkꞌatsꞌayatꞌik por mispꞌakꞌanatꞌik tacha ixlapanakni Cristo, ex jantu kꞌalhimaxanantꞌik. Va ay kꞌamakꞌatꞌik ni Dios por mispꞌakꞌanatꞌik tacha ixlapanakni Cristo.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Va chilcha ni julchan tejkan Dios kintamukꞌaniyan maqanlqajnati para kaqasmaknau. Ex incha chuncha kintaxtaqniyan ni kijnan yu lhakapuꞌanau, ¿tas kunacha para lapanakni yu jantu taqalasmatꞌa yu ox ixchivinti Dios?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Ayaj lhitaꞌay talaqtaxtuy mas ni lapanakni yu ox tatoꞌoyay Dios. ¿Ex tas katapasayacha yu jantu tatoꞌoyay ali yu tamaqtaqalhinin?
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Ex chuncha incha Dios najun ni kamajkꞌatsau, ex katamaqxtaqniu la ixtamakaꞌ ni Dios yu kintamakan, yucha lay kꞌalhakꞌapꞌupꞌinin. Maqskꞌiniy kataylhaꞌau makanan yu lajꞌoxi.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.