1 João 4
Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NTLH
1 Ketꞌalaqaunin, yu klaꞌachaniyau, jantu kꞌalhakꞌapꞌupꞌintꞌik tachun yu tanajun talhitꞌajun ixꞌEspíritu ni Dios. Pꞌunaj kalaqtsꞌinꞌelatꞌik para kꞌamispꞌatꞌik licha laqsaval mintachal kun Dios. Ni lakamunukpaꞌ ayaj alin jamakanunun.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Tachun yu talhakapuꞌan ni kilhitsukuchil Cristo la ixlakatunaj tacha kijnan, yuꞌuncha talhitꞌajun ixꞌEspíritu ni Dios. Va chuncha lay pꞌumispꞌatꞌik taꞌayu lhitꞌajun ixꞌEspíritu ni Dios.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Yu jantu talhakapuꞌan ni chuncha kijunchil, yuꞌuncha jantu ixnavin Dios kataval. Va talhitꞌajun ni espíritu yu xkajiy ni Cristo. Ni uxiknan asmaktꞌik ni kaminaꞌ ni anchanu espíritu y chavay aniycha vil lakamunukpaꞌ.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Kesꞌatꞌan, yu ixlapanakni Dios untꞌatꞌik, uxiknan maꞌalhaꞌaꞌotꞌatꞌikcha tachun yu jamakanunun. Yu vil kun uxiknan yucha apalay lhuu tapꞌasta lhitꞌajun xajantu yu vil kun xalapanakni lakamunukpaꞌ.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Yu jamakanunun va xanavin ni lakamunukpaꞌ. Xlhiyucha talhichiviniy yu jantu ox jatapastakꞌati y yu jantu talhakapuꞌan Dios va tamakay kuenta.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Pero kijnankꞌan va ixnavin Dios juntau y taꞌayuꞌun yu tamispay Dios kintaqalasmakyan. Pero yu jantu tamispay Dios jantu kintaqalasmakyan. Xlhiyucha mispayau tasꞌayucha espíritu yu masuy yu laqsaval y tasꞌayucha yu jalaklkanan.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ketꞌalaqaunin yu klaꞌachaniyau, maqskꞌiniy kalapaxkau. Yu japaxkanti mintachal kun Dios. Taꞌayu yu japaxkanan, yucha va sasꞌatꞌa Dios junita y yucha mispay ni Dios.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Yu jantu japaxkanan yucha jantu mispay ni Dios, ni Dios va ayaj japaxkanan.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ni Dios kintamasunin ixjapaxkanti tejkan malaqachal vamun yuꞌ isTsꞌal aniy lakamunukpaꞌ para kaputsukuu ni yucha.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Va inchineꞌ junita yu ox japaxkanti. Kijnan jantu pꞌunaj kaꞌachaniu ni Dios, va yucha pꞌunaj kintapaxkan. Va malaqachal isTsꞌal para kamaqxtaqlhi tacha taun jamoqslanti. Ex va malaqmixiꞌokal kintalaqalhinkꞌan.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ketꞌalaqaunin yu klaꞌachaniyau, ni Dios va ayaj kintapaxkan, xlhiyucha maqskꞌiniy kalapaxkau.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Ni Dios jantu aqtaun matichun kalaqtsꞌil, pero incha lapaxkayau ex ni Dios alinta kun kijnankꞌan. Chuncha ixjapaxkanti lay tasuy la kimputsukukꞌan.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ni Dios kintaxtaqnitan ixꞌEspíritu, xlhiyucha pukꞌatsayau ni tꞌaunau kun Dios y yucha vachu tꞌajun kun kijnan.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Chuncha yu kijnankꞌan klaqtsꞌiu ni Jesús. Klaqputeꞌeyau ni kimPay Dioskꞌan va malaqachal Sasꞌatꞌa para kamil malaqtaxtun ni lapanakni yu tavilanal ni aniy lakamunukpaꞌ.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Taꞌayu yu lhakapuꞌan ni Jesús va Sasꞌatꞌa Dios junita, ex ni Dios tꞌajun kun yucha y yucha vachu tꞌajun kun Dios.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ex chuncha kijnankꞌan kꞌatsayau y lhakapuꞌanau ni Dios kintapaxkayan. Ni Dios ayaj japaxkanan. Taꞌayu yu japaxkanan, yucha tꞌajun kun Dios y ni Dios tꞌajun kun yucha.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ixjapaxkanti Dios tasuy la kimputsukukꞌan. Xlhiyucha jantu maqskꞌiniy katalhanau ni anchanuꞌ julchan tejkan ni Dios kamukꞌayaꞌ maqanlqajnati. Tacha ixtiꞌukxuntayay ni Jesucristo va chuncha tꞌaunau kijnan ni aniy lakamunukpaꞌ.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Taꞌan alin japaxkanti jantu alin talhanti, yu ox japaxkanti tinaqxtuy yu talhanti. Yu talhanan pastakꞌa ixmaqanlqajnati. Taꞌayu yu talhauniy ni maqanlqajnati yu xtaꞌa ni Dios, yucha jantu kalhitsukul yu ox japaxkanti.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ni Dios pꞌunaj kintapaxkan xlhiyucha kijnankꞌan japaxkananau.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Taꞌayu yu najun: “Kitꞌin kꞌachaniy Dios”, pero xkajiy ixlaqaj, ex ni yucha va jalaklkanan. Incha jantu paxkay ixlaqaj yu laqtsꞌin ex jantu lay achaniy ni Dios yu jantu laqtsꞌinkan.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ni Jesucristo kintaxtaqnin ni aniy lhachimoꞌon: taꞌayu yu toꞌoyay ni Dios, yucha vachuꞌ maqskꞌiniy kapaxkal ixtꞌalaqajun.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.