1 João 4

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ketꞌalaqaunin, yu klaꞌachaniyau, jantu kꞌalhakꞌapꞌupꞌintꞌik tachun yu tanajun talhitꞌajun ixꞌEspíritu ni Dios. Pꞌunaj kalaqtsꞌinꞌelatꞌik para kꞌamispꞌatꞌik licha laqsaval mintachal kun Dios. Ni lakamunukpaꞌ ayaj alin jamakanunun.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Tachun yu talhakapuꞌan ni kilhitsukuchil Cristo la ixlakatunaj tacha kijnan, yuꞌuncha talhitꞌajun ixꞌEspíritu ni Dios. Va chuncha lay pꞌumispꞌatꞌik taꞌayu lhitꞌajun ixꞌEspíritu ni Dios.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Yu jantu talhakapuꞌan ni chuncha kijunchil, yuꞌuncha jantu ixnavin Dios kataval. Va talhitꞌajun ni espíritu yu xkajiy ni Cristo. Ni uxiknan asmaktꞌik ni kaminaꞌ ni anchanu espíritu y chavay aniycha vil lakamunukpaꞌ.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Kesꞌatꞌan, yu ixlapanakni Dios untꞌatꞌik, uxiknan maꞌalhaꞌaꞌotꞌatꞌikcha tachun yu jamakanunun. Yu vil kun uxiknan yucha apalay lhuu tapꞌasta lhitꞌajun xajantu yu vil kun xalapanakni lakamunukpaꞌ.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Yu jamakanunun va xanavin ni lakamunukpaꞌ. Xlhiyucha talhichiviniy yu jantu ox jatapastakꞌati y yu jantu talhakapuꞌan Dios va tamakay kuenta.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero kijnankꞌan va ixnavin Dios juntau y taꞌayuꞌun yu tamispay Dios kintaqalasmakyan. Pero yu jantu tamispay Dios jantu kintaqalasmakyan. Xlhiyucha mispayau tasꞌayucha espíritu yu masuy yu laqsaval y tasꞌayucha yu jalaklkanan.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ketꞌalaqaunin yu klaꞌachaniyau, maqskꞌiniy kalapaxkau. Yu japaxkanti mintachal kun Dios. Taꞌayu yu japaxkanan, yucha va sasꞌatꞌa Dios junita y yucha mispay ni Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yu jantu japaxkanan yucha jantu mispay ni Dios, ni Dios va ayaj japaxkanan.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ni Dios kintamasunin ixjapaxkanti tejkan malaqachal vamun yuꞌ isTsꞌal aniy lakamunukpaꞌ para kaputsukuu ni yucha.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Va inchineꞌ junita yu ox japaxkanti. Kijnan jantu pꞌunaj kaꞌachaniu ni Dios, va yucha pꞌunaj kintapaxkan. Va malaqachal isTsꞌal para kamaqxtaqlhi tacha taun jamoqslanti. Ex va malaqmixiꞌokal kintalaqalhinkꞌan.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ketꞌalaqaunin yu klaꞌachaniyau, ni Dios va ayaj kintapaxkan, xlhiyucha maqskꞌiniy kalapaxkau.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Ni Dios jantu aqtaun matichun kalaqtsꞌil, pero incha lapaxkayau ex ni Dios alinta kun kijnankꞌan. Chuncha ixjapaxkanti lay tasuy la kimputsukukꞌan.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Ni Dios kintaxtaqnitan ixꞌEspíritu, xlhiyucha pukꞌatsayau ni tꞌaunau kun Dios y yucha vachu tꞌajun kun kijnan.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Chuncha yu kijnankꞌan klaqtsꞌiu ni Jesús. Klaqputeꞌeyau ni kimPay Dioskꞌan va malaqachal Sasꞌatꞌa para kamil malaqtaxtun ni lapanakni yu tavilanal ni aniy lakamunukpaꞌ.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Taꞌayu yu lhakapuꞌan ni Jesús va Sasꞌatꞌa Dios junita, ex ni Dios tꞌajun kun yucha y yucha vachu tꞌajun kun Dios.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ex chuncha kijnankꞌan kꞌatsayau y lhakapuꞌanau ni Dios kintapaxkayan. Ni Dios ayaj japaxkanan. Taꞌayu yu japaxkanan, yucha tꞌajun kun Dios y ni Dios tꞌajun kun yucha.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ixjapaxkanti Dios tasuy la kimputsukukꞌan. Xlhiyucha jantu maqskꞌiniy katalhanau ni anchanuꞌ julchan tejkan ni Dios kamukꞌayaꞌ maqanlqajnati. Tacha ixtiꞌukxuntayay ni Jesucristo va chuncha tꞌaunau kijnan ni aniy lakamunukpaꞌ.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Taꞌan alin japaxkanti jantu alin talhanti, yu ox japaxkanti tinaqxtuy yu talhanti. Yu talhanan pastakꞌa ixmaqanlqajnati. Taꞌayu yu talhauniy ni maqanlqajnati yu xtaꞌa ni Dios, yucha jantu kalhitsukul yu ox japaxkanti.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ni Dios pꞌunaj kintapaxkan xlhiyucha kijnankꞌan japaxkananau.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Taꞌayu yu najun: “Kitꞌin kꞌachaniy Dios”, pero xkajiy ixlaqaj, ex ni yucha va jalaklkanan. Incha jantu paxkay ixlaqaj yu laqtsꞌin ex jantu lay achaniy ni Dios yu jantu laqtsꞌinkan.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Ni Jesucristo kintaxtaqnin ni aniy lhachimoꞌon: taꞌayu yu toꞌoyay ni Dios, yucha vachuꞌ maqskꞌiniy kapaxkal ixtꞌalaqajun.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.