Salmos 68
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVI
1 God i ken kam hariap
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Win i save rausim smok i go pinis,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Tasol ol stretpela man
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Yumi mas singim song
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 God i save stap
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Em i save givim haus
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 God, bipo yu bin i go paslain
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 Long dispela taim graun i guria,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 God, yu bin mekim traipela ren
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Ol manmeri bilong yu
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Bikpela i givim tok
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Dispela tok i olsem, “Ol king
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Ol meri i bilas nogut tru
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Taim God I Gat Olgeta Strong
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Maunten bilong Basan
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Yu maunten i gat planti kil,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Bikpela i lusim maunten Sainai
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 God i bin i go antap
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Yumi litimapim nem bilong Bikpela.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 God bilong yumi yet
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Tru tumas, God bai i bagarapim tru
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Bikpela i tok olsem,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Bai yupela i mekim save
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 God na king bilong mi,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Ol man i singim song
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Ol i singim song olsem,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Ol liklik lain bilong Benjamin
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 God, yu mas soim strong
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Ol king i bringim presen
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Yu ken krosim dispela wel abus
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 King bilong Isip
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Yupela ol arapela lain manmeri,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Em i save wokabaut long skai,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Yupela olgeta manmeri i mas tokaut
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 God bilong Israel
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.