Salmos 68

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ

Sair da comparação
1 God i ken kam hariap
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 Win i save rausim smok i go pinis,
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Tasol ol stretpela man
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Yumi mas singim song
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 God i save stap
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Em i save givim haus
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 God, bipo yu bin i go paslain
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 Long dispela taim graun i guria,
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 God, yu bin mekim traipela ren
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 Ol manmeri bilong yu
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Bikpela i givim tok
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 Dispela tok i olsem, “Ol king
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Ol meri i bilas nogut tru
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Taim God I Gat Olgeta Strong
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Maunten bilong Basan
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 Yu maunten i gat planti kil,
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o ­SENHOR habitará nele para sempre.
17 Bikpela i lusim maunten Sainai
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 God i bin i go antap
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o ­SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Yumi litimapim nem bilong Bikpela.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 God bilong yumi yet
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 Tru tumas, God bai i bagarapim tru
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Bikpela i tok olsem,
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 Bai yupela i mekim save
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 God na king bilong mi,
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Ol man i singim song
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Ol i singim song olsem,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Ol liklik lain bilong Benjamin
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 God, yu mas soim strong
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Ol king i bringim presen
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Yu ken krosim dispela wel abus
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 King bilong Isip
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 Yupela ol arapela lain manmeri,
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Em i save wokabaut long skai,
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Yupela olgeta manmeri i mas tokaut
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 God bilong Israel
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.