Salmos 102

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bikpela, harim prea
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Taim mi karim bikpela hevi,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 Laip bilong mi
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 God i daunim mi
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Mi pilim pen
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Mi stap nogut
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Mi slip long bet,
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Long san na long nait
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 — ausente —
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Mi stap laip sotpela taim tasol,
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 Tasol Bikpela, yu stap king oltaim.
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Nau bai yu kam
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 Taun Saion i bagarap,
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 Olgeta lain manmeri
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 Bihain, taim God
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 Na bai em i harim beten
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 Dispela samting Bikpela i mekim,
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 Yumi raitim tok olsem,
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 Em i harim ol kalabus i krai
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 Olsem na long Jerusalem
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 Ol bai i mekim olsem,
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 Mi yangpela yet
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 God bilong mi,
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Bipo tru yu bin wokim dispela graun
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Skai wantaim graun
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Tasol yu save stap olsem tasol.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Olsem na bai yu lukautim
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.