Habacuque 3
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ
1 Profet Habakuk i bin mekim prea long Bikpela olsem. Ol man i singim dispela prea, ol i mas bihainim pasin bilong ol song bilong sori. Na man i bosim musik i mas tokim ol man long paitim ol gita samting.
1 Oração de Habacuque, o profeta, sobre Sigionote.
2 Bikpela, mi bin harim tok
2 Ó SENHOR, ouvi o teu discurso, e temi; ó SENHOR, aviva a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na ira lembra-te da misericórdia.
3 God i lusim graun Idom
3 Deus veio de Temã, e o Santo do monte de Parã. Selá. Sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Bikpela lait bilong strong bilong en
4 E o seu resplendor era como a luz; ele tinha raios saindo de Sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Em i salim ol kain kain sik
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam aos seus pés.
6 Long taim em i sanap
6 Ele parou, e mediu a terra; contemplou e separou as nações; e os montes perpétuos foram espalhados; as colinas eternas se curvaram, seus caminhos são eternos.
7 Mi lukim ol haus sel
7 Eu vi as tendas de Cusã em aflição; e as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Bikpela, yu salim win i kam
8 O SENHOR estava descontente com os rios? A tua ira era contra os ribeiros? A tua indignação era contra o mar, visto que andas montado sobre os teus cavalos e nas tuas carruagens de salvação?
9 — ausente —
9 O teu arco se fez completamente descoberto, de acordo com os juramentos das tribos, até mesmo tua palavra. Selá. Tu fendeste a terra com rios.
10 — ausente —
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo proferiu sua voz, e levantou as suas mãos ao alto.
11 Ol spia bilong yu i lait tumas
11 O sol e a lua pararam nas suas habitações; à luz das suas flechas andaram, e ao resplendor da tua lança reluzente.
12 Yu gat bikpela kros long olgeta kantri
12 Marchaste pela terra com indignação, trilhaste os pagãos com ira.
13 Yu mekim olsem bilong kisim bek
13 Tu saíste para a salvação do teu povo, até mesmo para a salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do perverso, descobrindo a fundação até o pescoço. Selá.
14 Ol dispela birua i bin kam
14 Tu atravessaste com as suas lanças a cabeça das suas vilas; eles saíram como um vendaval para me espalhar; a sua alegria era como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Yu bin sindaun long ol hos bilong yu
15 Tu marchaste pelo mar com os teus cavalos, pela multidão de grandes águas.
16 Mi harim dispela olgeta samting
16 Quando o ouvi, a minha barriga tremeu, meus lábios se estremeceram à sua voz; a podridão entrou nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descansarei no dia da tribulação, quando ele subir contra o povo e invadi-los com suas tropas.
17 Sapos ol diwai fik
17 Mesmo que a figueira não floresça, nem haja fruto nas videiras; ainda que o trabalho da oliveira falhe, e os campos não produzam alimento; ainda que o rebanho seja cortado do seu aprisco, e não haja gado nos estábulos;
18 orait maski dispela olgeta hevi
18 Ainda assim regozijarei no SENHOR; exultarei no Deus da minha salvação.
19 God, Bikpela bilong mi,
19 O Senhor Deus é a minha força, e ele fará os meus pés como os das corças, e me fará andar sobre os meus lugares altos. Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.