1 Crônicas 24
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT
1 Dispela em ol lain pikinini bilong Aron. Ol pikinini man bilong Aron i olsem, Nadap na Abihu na Eleasar na Itamar.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Tasol Nadap na Abihu i no gat pikinini na tupela i dai taim papa bilong tupela i stap yet. Olsem na Eleasar na Itamar tasol i kamap pris.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Na long taim Devit i stap king, em i laik mekim wok bilong ol pris i ran gut, olsem na em i makim wok long ol wan wan lain bilong ol pris. Na Sadok tupela Ahimelek i helpim em long tilim wok long ol pris. Sadok em i bilong ol lain pikinini bilong Eleasar, na Ahimelek em i bilong ol lain pikinini bilong Itamar.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Ol i lukim lain bilong Eleasar i gat planti hetman, olsem na ol i tilim ol long 16 lain. Tasol lain bilong Itamar i no gat planti hetman, olsem na ol i tilim ol long 8-pela lain tasol.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Taim Devit i laik makim ol man long mekim wok pris, em i no inap makim ol man long lain bilong Eleasar tasol, o long lain bilong Itamar tasol. Nogat. Em i mas makim ol man bilong tupela lain wantaim, long wanem, tupela lain i gat ol man inap long mekim wok bilong God, na i gat ol man inap long mekim wok long haus bilong Bikpela. Olsem na ol i bin pilai satu na makim ol man.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Ol lain pikinini bilong Eleasar na bilong Itamar i senis senis long pilai satu na makim ol pris. Ol i makim pinis na kuskus Semaia, pikinini bilong Netanel bilong lain Livai, em i raitim nem bilong ol. Na King Devit wantaim ol ofisa bilong en, na pris Sadok na pris Ahimelek, pikinini bilong Abiatar, na ol hetman bilong ol lain famili bilong ol pris na ol Livai, olgeta i lukim Semaia i raitim nem.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Long namba wan taim ol i pilai satu, ol i makim lain bilong Jehoiarip. Na namba 2 em lain bilong Jedaia
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 na namba 3 em lain bilong Harim na namba 4 em lain bilong Seorim.
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 Namba 5 em lain bilong Malkia na namba 6 em lain bilong Mijamin
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 na namba 7 em lain bilong Hakos na namba 8 em lain bilong Abiya.
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 Namba 9 em lain bilong Jesua na namba 10 em lain bilong Sekania
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 na namba 11 em lain bilong Eliasip na namba 12 em lain bilong Jakim.
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 Namba 13 em lain bilong Hupa na namba 14 em lain bilong Jesebeap
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 na namba 15 em lain bilong Bilga na namba 16 em lain bilong Imer.
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 Namba 17 em lain bilong Hesir na namba 18 em lain bilong Hapises
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 na namba 19 em lain bilong Petahia na namba 20 em lain bilong Jeheskel.
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 Namba 21 em lain bilong Jakin na namba 22 em lain bilong Gamul
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 na namba 23 em lain bilong Delaia na namba 24 em lain bilong Masia.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Ol i makim ol dispela lain pris bilong i go long haus bilong Bikpela na mekim wok long wankain pasin olsem tumbuna bilong ol, Aron, i bin mekim. Bipo God, Bikpela bilong ol Israel, i bin tokim Aron long mekim dispela wok.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Dispela em ol arapela lain famili bilong ol Livai. Sebuel, narapela nem bilong en Subael, em i bilong ol lain pikinini bilong Amram, na Jedea em i bilong ol lain pikinini bilong Sebuel.
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Na Isia em i namba wan bilong ol lain pikinini bilong Rehabia.
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Na Selomit em i bilong ol lain pikinini bilong Ishar, na Jahat em i bilong ol lain pikinini bilong Selomit.
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Na Hebron i gat 4-pela pikinini man. Namba wan pikinini em Jeria, na namba 2 em Amaria, na namba 3 em Jahasiel, na namba 4 em Jekameam.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Maika em i bilong ol lain pikinini bilong Usiel, na Samir em i bilong ol lain pikinini bilong Maika.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Isia em i brata bilong Maika, na Sekaraia em i bilong ol lain pikinini bilong Isia.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 — ausente —
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 — ausente —
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 — ausente —
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 — ausente —
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Nem bilong ol pikinini man bilong Musi i olsem, Mali na Eder na Jeremot. Ol dispela man i bilong ol lain famili bilong ol Livai.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Ol hetman bilong ol lain famili bilong ol Livai na ol liklik brata bilong ol dispela hetman i pilai satu bilong makim wanem wok ol lain Livai i mas mekim. Ol i mekim wankain pasin olsem ol lain brata bilong ol, em ol pris bilong lain bilong Aron. Na King Devit na Sadok na Ahimelek na ol hetman bilong ol lain famili bilong ol pris na ol Livai, olgeta i lukim ol i pilai satu.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.