Jonas 2

Godón Buk (TOF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tai auma wapian dupidü, Zona tóre olgab ekorr ⌊Lodka⌋, tóba Godka
1 E orou Jonas ao Senhor , seu Deus, das entranhas do peixe.
2 wagó,
2 E disse: Na minha angústia, clamei ao Senhor , e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Lod, ma kürü kümaikürrü wirri buku bwóbdü,
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 Kürü gyagüpitótók igó yarilürr kamaka, ‘Ma kürü metatómpükü alzizi kümanika mobakagabi,
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o templo da tua santidade.
5 Naea kürü ngakoklaorr, kürü ngónapükü batülürr.
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Ka abilürrü tai kókó podo zitülkus ne kwarilürr,
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; os ferrolhos da terra correram-se sobre mim para sempre; mas tu livraste a minha vida da perdição, ó Senhor , meu Deus.
7 Ka kólba nóma küp bamkórró, wa, kürü arróla blakónóm kain yarilürr,
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor ; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.
8 Obae küp-koke godóm nidi tóredako,
8 Os que observam as vaidades vãs deixam a sua própria misericórdia.
9 Ka sab marü wórri magürolo,
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei; do Senhor vem a salvação.
10 Da Lod wapi arüng bóktan we ekyanórr, Zonan müzi alkomólóm, kórrgópdó.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.