Lucas 1
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs AAI
1 Amigo Teófilo: Luu xli̠ca̠na li̠pa̠xúhu ctzokniyá̠n a̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ lhu̠hua cristianos tatzaksani̠t li̠huana̠ xtatzokputún la̠ta túcu kantáxtulh nac xlatáma̠t Jesucristo y luu li̠huana̠ xtama̠lacti̠tumi̠putún,
1 Are Theophilus,
2 chuná cumu la̠ quinca̠li̠ta̠chuhui̠nani̠tán hua̠nti̠ luu ma̠n taucxilhní̠t la̠ta lácu titzucuchá, y acali̠stá̠n xlacán na̠ tzúculh taliakchuhui̠nán eé tachuhuí̠n porque xtacatzi̠y pi̠ xli̠cána hua̠ntu̠ xtali̠chuhui̠nán.
2 Abisa hikikirum i sabuw iyab iti sawar matar matah yan hi’itin hio hinonowar i hikirum, naatu sabuw iyab iti tur isan hibow hibibinan i hio hinowar hikirum.
3 Aquit na̠ luu li̠huana̠ cputza̠nani̠t y ckalhasquini̠nani̠t xli̠hua̠k hua̠ntu̠ qui̠táxtulh hasta la̠ta lácu luu titzucuchá, y lá̠mpara luu tla̠n clacpuhuán pi̠ nactzokniyá̠n y nacma̠lacti̠tumi̠niyá̠n pu̠tum hua̠ntu̠ qui̠taxtuni̠t nac xlatáma̠t Quimpu̠chinacán,
3 Isan imih Theophilus o i gewas maiyow, ayu iti sawar himamatar isan kiruminamih anot, imih sawar no aneika anutitiy, sabuw ai babatiyih hai an abow gewas, naatu akubaitutur o isa iti a kikirum,
4 la̠qui̠ na̠chuná huix nacatzi̠ya li̠huana̠ hua̠ntu̠ aya li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠cani̠ta.
4 saise o boro inaso’ob sawar iti etei o hibi’obaiyi i turobe.
5 Pus la̠nchú nacuaniyá̠n lácu luu mini̠tanchá eé tachuhuí̠n: Amá maká̠n quilhtamacú acxni̠ Herodes gobernador xuani̠t nac Judea, na̠ acxni̠ xlama cha̠tum cura xuanicán Zacarías xlá antá xca̠ta̠tapeksi̠y makapitzí̠n cura hua̠ntu̠ maká̠n quilhtamaxcú tima̠lacatzuqui̠chá Abías. Xpusca̠t Zacarías xuanicán Isabel, xlá na̠ xli̠talakapasni xuani̠t a̠má hua̠nti̠ luu xapu̠lh cura xuanicán Aarón.
5 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana maramaim, firis wabin Zechariah i Abaijah ana kou’ay wanawanan ma firis ana bowabow bowabow, naatu aawan Elizabeth ana tufuw an i Aaron ana rara’ane na tufuw.
6 Zacarías chu Isabel luu aksti̠tum xtalamá̠nalh nac xlacatí̠n Dios y xtalaktzaksamá̠nalh hua̠k tla̠n natama̠kantaxti̠y xli̠ma̠peksí̠n Quimpu̠chinacán, xli̠ca̠na luu tla̠n xtacatzi̠y.
6 Iti orot aawan hairi God matanamaim hai yawas i gewasin, God ana ofafar naatu ana tur etei hibosiyasiyar hibi’ufunun.
7 Xlacán ni̠ xtakalhi̠y xcamán, xa̠huachí luu xlacxtumcán xcha̠tiycán aya xtako̠lumá̠nalh.
7 Baise hairi natunatuh en hima hin hiregah hibabine, anayabin Elizabeth i a’arin.
8 Maktum quilhtamacú acxni̠ lákcha̠lh la̠ta lácu natalakachixcuhui̠nán a̠ma̠ko̠lh cura antanícu xmaktapeksi̠y Zacarías, pus huata antá alh nac lanca xpusiculan Dios xalac Jerusalén.
8 Veya ta Jerusalem Tafaror Bar gagamin wanawanan firis ana bowabow isan matan fufur tebowabow na’atube, Zechariah ibo ana veya na tit Tafaror Bar wanawanan ana bowabow isan run.
9 Y cumu luu chuná xtali̠smani̠ni̠t cura natamacá̠n suerte la̠qui̠ natacatzi̠y xatícu nalakchá̠n la̠qui̠ pu̠lh natanu̠y y nalakachixcuhui̠nán, pus huata huá lákcha̠lh Zacarías natanu̠y antanícu xlakachixcuhui̠cán Dios hua̠ntu̠ huilachá nac xpu̠lacni lanca pu̠siculan la̠qui̠ antá nalhcuyuy ciensus.
9 Firis hai binanakwaramaim eo na’atube, gem kakafiyin tafanamaim fi’ufiu afunin isan hibi’arow Zechariah wabin tit, basit na Regah ana Tafaror Bar wanawanan run.
10 Li̠huán clhcuma ciensus xa̠makapitzí̠n xli̠lhu̠hua cristianos xtakalhtahuakanimá̠nalh Dios nac xaquilhtí̠n.
10 Naatu Tafaror Bar wanawanan fi’ufiu Zechariah ea’afun ana veya’amaim, sabuw etei i bar ufunane hibat hiyoyoyoban.
11 Y caj xamaktum xángel Quimpu̠chinacán tasiyúnilh Zacarías y úcxilhli pi̠ antá nac xpekstácat xlaya altar antanícu clhcuma ciensus.
11 Regah ana tounamatar, gem kakafiyin tainin asukwafune fi’ufiu ea’afunimaim tit irerereb bat.
12 Acxni̠ Zacarías úcxilhli a̠má ángel pé̠cualh y niaj para xcatzi̠y túcu natlahuay.
12 Zechariah tounamatar tit batabat itin yan hamu iwa’an ana bir ra’at,
13 Pero ángel chiné huánilh:
13 baise tounamatar eo, “Zechariah men inabir! God a yoyoban nowar. O aaw Elizabeth boro yan namatar naatu nataub kek orot nayai o wabin John iniwab.
14 Huix luu xli̠ca̠na nali̠pa̠xuhuaya minkahuasa y na̠chuná xa̠makapitzí̠n xli̠lhu̠hua cristianos natali̠pa̠xuhuay acxni̠ xlá nalacachín,
14 Nati kek orot natutufuw ana veya o ya wanawanan boro yasisir kawasa awan nakaratan, na’atube sabuw moumurih maiyow auman boro hiniyasisir,
15 porque a̠má minkahuasa luu xli̠ca̠na lanca tascújut nakalhi̠y nac xlacatí̠n Dios. Xlá ni̠ catíhualh cuchu, y kalhi̠y nahuán xli̠tlihueke Espíritu Santo hasta acxni̠ nia̠ lacachín nahuán.
15 anayabin Regah matanamaim i boro orot gagamin ta. Iti kek wine o harew fokarih men natom, naatu God Anunin Kakafiyin boro niwanasum auman nama’ama natufuw.
16 Y lhu̠hua cristianos xalac Israel hua̠nti̠ takalhakaxmatmakani̠t Quimpu̠chinacán xlá naca̠ma̠akata̠ksni̠y pi̠ xma̠n huá Dios nakaxmatko̠y y chuná xlacán natali̠pa̠huamparay.
16 I boro Israel sabuw maumurih na’in nabow hinamatabir maiye Regah hai God isan.
17 Amá minkahuasa Juan napu̠laniy Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ mima, y na̠chuná nakalhíy xtalacapa̠stacni chú xli̠tlihueke hua̠ntu̠ xkalhi̠y xamaká̠n profeta Elías la̠qui̠ naca̠lakpali̠niy xtalacapa̠stacnicán xnacujcán xanatla̠tni la̠qui̠ natapa̠xqui̠y xcamancán, y hua̠nti̠ luu lacli̠pe̠cuánit xtalacapa̠stacnicán xlá naca̠ma̠siyuniy lácu natakalhakaxmatni̠nán hua̠ntu̠ Dios ca̠li̠ma̠peksi̠putún. Y chuná xlá naca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos la̠qui̠ cha̠catzi̠ya natakalhkalhi̠y Quimpu̠chinacán hua̠nti̠ namín.
17 Naatu God ana dinab orot Elijah ana fair baib na’atube boro nab Regah aunan ni’iyon nan, kek tamahinah bairi dogoroh nikitabir hinan hinita’imon maiye; sabuw baifanasairayah dogoroh nikitabir hinan mutufor ma ana not gewasin hinab, naatu Regah ana sabuw nabobunabuna’ih.”
18 Zacarías kalhásquilh a̠má ángel:
18 Zechariah tounamatar iu, “Iti i boro mi’itube anitumatum? Anayabin ayu i ai regah, naatu aawau auman ibabine sawar.”
19 Amá ángel chiné kálhti̠lh:
19 Tounamatar iya’afut eo, “Ayu i Gabriel God nanamaim abatabat, imih ayu iyafaru o airit oisan tur gewasin abai ana o a tur ao’owen,
20 Pero cumu huix ni̠ ca̠najla hua̠ntu̠ cuanín pus huix la̠nchú pímpa̠t ko̠ko̠na, y ni̠lay catichuhuí̠nanti hasta acxni̠ nakantaxtuko̠y hua̠ntu̠ cuanini̠tán y nalacachín minkahuasa.
20 baise ayu au tur men itumitum, imih o boro mena nabit, inama nanan sawar mataramih ao ana veya’amaim namatar, abisa ao’omatan nan niturobe.”
21 Y nac xaquilhtí̠n a̠má lanca pu̠siculan antanícu xlakachixcuhui̠nancán, xli̠lhu̠hua cristianos xtakalhi̠má̠nalh la̠qui̠ nataxtuya̠chi Zacarías, pero xlacán akatiyuj xtalamá̠nalh porque ni̠ pála xtaxtuma̠chi nac pu̠siculan.
21 Nati ana maramaim sabuw ufunane hima’am hai kasiy ra’at, Zechariah manin maiyow Tafaror Bar wanawanan ma’am isan.
22 Pero acxni̠ taxtuchi Zacarías xko̠ko̠ni̠t y ni̠lay xchuhui̠nán huata caj xca̠macahuaniy acxni̠ xca̠kalhti̠putún hua̠ntu̠ xtahuaniy; pus acxnicú tacátzi̠lh a̠ma̠ko̠lh cristianos pi̠ ma̠x tzanká túcu xli̠ma̠lacahua̠ni̠cani̠t nac xpu̠lacni pu̠siculan antanícu xlakachixcuhui̠nama.
22 Naatu Zechariah Tafaror Barene titit ana mar, tur oisan menan bit, sabuw nati’imaim hi’itin hiso’ob ina’inan ta isan matar, naatu tur o isan menan bit umanamaim imanuman bairi hio.
23 Acxni̠ lákcha̠lh quilhtamacú la̠ta tama̠kátzi̠lh xtascujutcán li̠lakachixcuhuí̠nat nac lanca pu̠siculan xalac Jerusalén Zacarías táspitli nac xca̠chiquí̠n nac xchic.
23 Zechariah ana bowabow Tafaror Bar wanawanan sasawar ufunamaim matabir maiye na ana bar tit.
24 Chi̠nchú Isabel hua̠nti̠ xpusca̠t Zacarías acxnitiyá tzúculh maklhcatzi̠y pi̠ niaj sacstu xlama, y ma̠x a̠huayu akquitzis papá niaj ni̠ nícu alh; y xlá chiné xlacpuhuán:
24 Nati ufunamaim a wan Elizabeth yan matar, sumar etei umatroun na’atube baremaim nutanub ma.
25 “Huá chuná quili̠tlahuani̠t Quimpu̠chinacán la̠nchú la̠qui̠ cristianos niaj pucutá naquintali̠kalhkama̠nán.”
25 Elizabeth eo, “Regah bounabo ibaisu au biya’ohow, orot babin matahimaim etei’imak bosair.”
26 Xliakcha̠xán papá Dios maca̠mpá ángel Gabriel nac aktum ca̠chiquí̠n xuanicán Nazaret cxapu̠latama̠n Galilea
26 Elizabeth ana sumar umatroun ta’imon ana maramaim God ana tounamatar Gabriel iyafar in Galilee wanawananamaim bar merar ta wabin Nazareth imaim tit.
27 la̠qui̠ naán lakapaxia̠lhnán cha̠tum tzuma̠t xuanicán María, u̠má tzuma̠t aya xli̠kalhti̠ni̠t José la̠qui̠ nata̠tamakaxtoka; a̠má José na̠ xli̠talakapasni xuani̠t xamaká̠n rey David.
27 Nati’imaim babitai ta biyan numin Joseph, aiwob orot David ana agir ta i ana rum hiomatan ma’ama biyan tit, babitai wabin Mary.
28 Amá ángel laktanu̠chá antanícu xuí María y chiné huánilh:
28 Tounamatar na babitai biyan tit eo, “Tufuw isa nama! Regah o isa i yan ebaib kwanekwan, naatu baigegewasin o ebit.”
29 Acxni̠ María úcxilhli ángel xlá xli̠ca̠na cacs li̠lacáhua la̠ta tu̠ xli̠xakatli̠ma, y xlá xlacpuhuama túcu cahuá chuná xli̠huanima.
29 Mary iti tur nonowar ana veya biyababan na’atube bai naatu ana kasiy ra’at iti merarayow ana’an isan.
30 Pero ángel tuncán huanipá:
30 Baise tounamatar eo “Mary, men inabirumih, anayabin God o isa ebiyasisir gagamin maiyow.
31 Huix la̠nchú pímpa̠t kalhkalhi̠ya cha̠tum actzu̠ skata, y acxni̠ nalacachín huix nali̠ma̠pa̠cuhui̠ya Jesús.
31 O boro ya namatar inatoub kek orot inayai, naatu wabin Jesu iniwab.
32 Xlá luu xli̠ca̠na tali̠pa̠hu chixcú nahuán nac xlaksti̠pa̠ncán cristianos y luu namini̠niy nali̠tapa̠cuhui̠y Xkahuasa Dios hua̠nti̠ luu lanca xlacatzúcut. Xa̠huachí Dios nali̠ma̠xtuy lanca rey cumu la̠ xamaká̠n xli̠talakapasni rey David,
32 I boro orot gagamin naatu God auyomtoro’ot Natun narouw nao, naatu Regah God boro aiwob nitin, marasika ana’agir David bitin na’atube.
33 la̠qui̠ nama̠peksi̠nán nac xli̠ca̠lanca xpu̠latama̠n Israel cane̠cxnicahuá quilhtamacú, xa̠huachí xli̠ma̠peksí̠n ne̠cxni catiláksputli nac ca̠quilhtamacú.
33 Naatu Jacob ana rara’ane i boro ni’aiwob wanatowan, naatu ana aiwob i boro nama wanatowan, wanatowan ana yomanin en.”
34 María kalhásquilh a̠má ángel:
34 Mary tounamatar isan eo, “Ayu i biyau numin. Iti i boro mi’itube namatar?”
35 Xlá kálhti̠lh:
35 Tounamatar iya’afut eo, “Anun kakafiyin boro niwani, naatu God ana fair boro natarsumi, imih iti kek Kakafiyin natutufuw i boro God Natun hinarouw hinao.
36 Na̠chuná cacatzi pi̠ minta̠puxnímit Isabel na̠ nama̠lakatuncuhuiy cha̠tum actzu̠ skata ma̠squi aya tzicaná. Pus ma̠squi chuná huancán pi̠ xlá ni̠lay kalhi̠y xcamán pus chú aya le̠ma xliakcha̠xán papá la̠ta niaj sacstu lama.
36 Naatu o tura Elizabeth sabuw a’arin hirouw hio baise boun babine tafan yan matar ana sumar umatroun ta’imon sawar.
37 Porque xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xtalacasquín Dios ni̠lay catitamákxtekli para ni̠ nakantaxtuy.
37 Anayabin God isan sawar etei’imak i men ta fokarinamih.”
38 Acxnitiyá María chiné huá:
38 Mary eo, “Ayu i Regah ana akir wairafin, abis isou kuo na’atube namatar.” Naatu tounamatar Mary itumar tit.
39 Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú María la̠li̠huán alh nac xapu̠latama̠n Judea hasta nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ xuilachá nac ca̠sipijni.
39 Nati ana veya’amaim, Mary matan kabiy bobuna ra’iy yen in Judah wanawananamaim oyaw na’atune bar merar gagamin ta imaim tit,
40 Acxni̠ cha̠lh nac xchic Zacarías tuncán tánu̠lh y xakátli̠lh xta̠puxnímit Isabel,
40 Zechariah ana bar wanawanan run Elizabeth ana merar yi. Mary Elizabeth ana merar eyiy|alt="Mary greeting Elizabeth" src="CN01609b.tif" size="col" loc="Luk 1.40" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.40"
41 y acxni̠ káxmatli Isabel pi̠ xakátli̠lh María tuncán maklhcátzi̠lh pi̠ tasaká̠li̠lh cskata nac xpulacni y lákchilh xli̠tlihueke Espíritu Santo.
41 Elizabeth Mary ana merarayow nonowar ana maramaim, yan wanawanan kek inu’in ia’ayob, nati’imaim Anun Kakafiyin Elizabeth iwan
42 Y palha chiné huá:
42 fanan aumetawat eo, “God ana baigegewasin o ebit baibin etei tafahimaim, naatu ya wanawanan a ub auman God ebigegewasin!
43 ¿Túcu aquit quinkásat la̠qui̠ namín quilakapaxia̠lhnán hua̠nti̠ xtzí Quimpu̠chiná?
43 Aisim sawar gagamin na’in iti na’atube isou matar, au Regah hinah na ebinanawanu?
44 Porque caj la̠ ckáxmatli pi̠ quixakatli, a̠má quiskata caj la̠ta pa̠xúhualh tasaká̠li̠lh nac quimpu̠lacni.
44 O a merarayow anonowar ana mar, kek yau wanawanan inu’in yasisir auman ia’ayob.
45 Xli̠ca̠na luu li̠pa̠xúhu huix lápa̠t nahuán porque ca̠najla xtachuhuí̠n hua̠ntu̠ huanín; pus luu xli̠ca̠na pi̠ chuná nakantaxtuy hua̠ntu̠ ma̠catzi̠ni̠ni̠tán Quimpu̠chinacán.
45 O a baitumatumamaim baigegewasin ibai, God eo’omatani boro nan turobe namatar!”
46 Acali̠stá̠n María na̠ chiné tzúculh chuhui̠nán:
46 Mary eo,
47 chi̠nchú quinacú luu li̠pa̠xuhuay quiDios hua̠nti̠ quima̠akapu̠taxti̠ná.
47 Naatu yau wanawanan yasisir awan karatan,
48 Porque xlá quiucxilhlacachini̠t aquit koxuta li̠ma̠xken xtasa̠cua,
48 Anayabin i ana akir wairafin wabin men gagamin baise nuh, imih boun ebubusuruf sabuw etei boro ayu baigegewasinayan hinarouw hinao.
49 Porque Dios hua̠nti̠ lanca xlacatzúcut laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut tlahuani̠t nac quilatáma̠t.
49 Anayabin sawar gagamih God Fairin ayu isou sinaf.
50 Ankalhi̠ná naca̠lakalhamán hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na aksti̠tum tale̠mputún xlatama̠tcán nac xlacatí̠n.
50 I ana kabeber i aunan etuwatuw, sabuw hitufuw tema’am,
51 Uú nac ca̠quilhtamacú laclanca tascújut xlá ca̠tlahuani̠t,
51 God umanamaim sawar fairih sinaf,
52 Y na̠chuná hua̠nti̠ luu lactali̠pa̠hu ma̠peksi̠naní̠n na̠ ca̠ma̠actzuhui̠ko̠lh,
52 Aiwob fairih hai ura ma’ama’amaim bow yara’iyih,
53 Hua̠nti̠ lakli̠ma̠xkení̠n xtatzincsni̠má̠nalh xlá ca̠má̠xqui̠lh hua̠ntu̠ xlacán xtamaclacasquimá̠nalh,
53 Sabuw aa himomorob, sawar gewasihimaim ituwih,
54 Ca̠maktá̠yalh xcamaná̠n xalac Israel porque xca̠lacsacni̠t natascujniy,
54 Ana omatanen ata a’agir eo’omatanih i kaif,
55 Porque chuná xca̠li̠ta̠yanini̠t Abraham chu xa̠makapitzí̠n lakmaká̠n quili̠talakapasnicán,
55 Abraham nuh kakabibir na’atube,
56 Ma̠x cumu aktutu papá ta̠tamakxtekchá xta̠puxnímit Isabel y acali̠stá̠n María taspitpá nac xchic.
56 Mary sumar etei tounu na’atube Elizabeth hairi hima, imaibo matabir maiye na ana bar tit.
57 Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú takátzi̠lh acxni̠ Isabel nata̠tatlay y ma̠lakatuncúhuilh actzu̠ skata.
57 Elizabeth ana toub isan veya na tit, naatu toub ana kek orot yai.
58 Xli̠hua̠k hua̠nti̠ xli̠talakapasni chu hua̠nti̠ xta̠lacatzuní̠n acxni̠ tacátzi̠lh lácua Quimpu̠chinacán xlakalhamani̠t y xma̠xqui̠ni̠t cha̠tum cskata xlacán taqui̠lakapaxiá̠lhnalh y acxtum tata̠pa̠xúhualh.
58 Tain tuwan naatu ana ofonah, God ana baigegewasin gagamin na’in Elizabeth bitin ana tur hinowar hina ana merar hiyi bairi hiyasisir.
59 Li̠tzi̠má áncalh circuncidartlahuacán ámá skata chuná cumu lá xtali̠smani̠ni̠t judíos xtatlahuay xlakahuasán, y na̠chuná xtali̠ma̠pa̠cuhui̠putún cumu la̠ huanicán Zacarías porque cumu mat huá xtla̠t.
59 Naatu fur ta’imon ufunamaim, kek ana’ar mo’on afuwin wabin baiwabin isan tain tuwan etei hina. Tain tuwan hikokok kek wabin i boro Zechariah, tamah wabinamaim hitiwabimih hio,
60 Pero xtzí chiné huá:
60 baise hinah eo, “En! Kek wabin i boro John taniwab.”
61 Pero makapitzí̠n cristianos tahuánilh:
61 Sabuw hio, “O taituwa wabih men ta nati na’atube ema’ama boro kek wabin nati taniwab.”
62 Pero cumu Zacarías akata̠pa y ko̠ko xuani̠t caj tzúculh tamacahuaniy acxni̠ xtakalhasquimá̠nalh túcu xlá xli̠ma̠pa̠cuhui̠putún actzu̠ kahuasa.
62 Basit umahimaim kek tamah isan himan wabin menatan kokok baiwabin isan hibatiy.
63 Zacarías squilh pi̠tzu̠ páklha̠t la̠qui̠ antá natzoknún, y antá chiné tzóknulh: “Tamá kahuasa nalitapa̠cuhui̠y Juan.” Y xli̠pu̠tum cristianos hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh luu cacs talacáhua acxni̠ tacátzi̠lh pu̠tum hua̠ntu̠ xkantaxtuma.
63 Zechariah eo fef hibai hina hitin imaim kirum eo, “Kek wabin i John.” Sabuw etei hifofofor men kafaita.
64 Acxnitiyá a̠má quilhtamacú cá̠xlalh csi̠máka̠t Zacarías y tla̠n chuhui̠nampá y tzúculh lakachixcuhui̠y Dios.
64 Nati ana veya’amaim Zechariah menan bit ma’am menan kerer busuruf tur eo, God bora’ara’ah.
65 Xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ antá lacatzú xtahuilá̠nalh cacs xtali̠lacahuán porque ni̠ xtaakata̠ksa a̠má hua̠ntu̠ xqui̠taxtuma, y xli̠ca̠lanca nac a̠má xpu̠latama̠n Judea hua̠k xli̠chuhui̠nancán la̠ta lácu xlacachini̠t a̠má skata.
65 Taintuwan etei awah hae’e hai baifofofor ra’at, baise abisa himamatar ana tur tasasar tit tafaram Judea wanawanan sabuw etei hinowar.
66 Pu̠tum hua̠nti̠ xtacatzi̠y lácu qui̠taxtuni̠t xtzucuy talacapa̠staca y chiné xtali̠chuhui̠nán:
66 Sabuw etei iti sawar matar ana tur hinonowar isan hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti kek narara’at ana itinin i boro mi’itube?” Anayabin Regah uman i iti kek biyanamaim ma’am.
67 Espíritu Santo akchipaniko̠lh xtalacapa̠stacni Zacarías hua̠nti̠ xtla̠t a̠má skata y chuná xlá tzúculh chuhui̠nán cumu lá Espíritu Santo xma̠lacpuhua̠ni̠ma, y chiné huá:
67 John tamah Zechariah Anun Kakafiyin targabuw, God ana ewamaim tabor eo.
68 Cane̠cxnicahuá calakachixcuhuí̠calh Quimpu̠chinacán Dios hua̠nti̠ xma̠nhuá li̠pa̠huaná̠hu aquinín xalac Israel,
68 “Regah tanabora’ara’ah, Israel sabuw hai God, anayabin i ana sabuw baiyawasih isan natit,
69 Xlá niaj maka̠s aya amajá macamín cha̠tum luu tali̠pa̠hu chixcú hua̠nti̠ tla̠n naquinca̠ma̠kapu̠taxti̠yá̠n,
69 Baiyawasenayan fairin anababatun David ana rara’ane enan,
70 Pus hasta la̠ta maka̠sá quilhtamacú chuná tali̠chuhui̠nani̠t
70 marasika ana dinab wanawanahimaim eo’omatanih na’atube.
71 pi̠ xli̠ca̠na naquinca̠lakma̠xtuyá̠n nac xlaksti̠pa̠ncán hua̠nti̠ quinca̠si̠tzi̠niyá̠n,
71 boun it boro ata kamabiy sabuw umahine, naatu sabuw fairih tibifa’ifa’it umahine niyawasit.
72 Pus la̠nchú Dios ma̠kantaxti̠ni̠t hua̠ntu̠ tíhua
72 Ana obaibasit kakafiyin bimatar imaim nuh ata a’agir kabeber itih,
73 Porque Dios tima̠lacnú̠nilh xamaká̠n quili̠talakapasnicán Abraham
73 naatu iti obaibasit i marasika God ata agir Abraham eomatan,
74 Xlá tihuánilh Abraham pi̠ naquinca̠lakma̠xtuyá̠n aquinín judíos nac xlaksti̠pa̠ncán hua̠nti̠ quinca̠si̠tzi̠niyá̠n,
74 imih boun it ata kamabiy sabuw umahine baiyawasit isan natit ebiyawasit, naatu fair ebitit God isan men erebir auman tanabow,
75 y na̠chuná la̠qui̠ cane̠cxnicahuá aksti̠tum nali̠latama̠yá̠hu xli̠ma̠peksí̠n,
75 God matanamaim tanakakaf naatu tanayasairit ata ef mutufurinamaim tanakwafir wanatowan, wanatowan.
76 Chi̠nchú huix koxutá actzu̠ quinkahuasa, pímpa̠t li̠taxtuya lanca xprofeta Quintla̠ticán Dios,
76 Naatu o ayu natu, o boro God auyomtoro’ot ana dinabumih inamatar, Regah aunan ini’iyon inan ana ef inayabuna,
77 Porque huix naca̠ma̠catzi̠ni̠ya hua̠nti̠ luu ca̠lacsacni̠t Dios
77 ana sabuw yawas isan inakubuna hai tur ina’owen bowabow kakafih hinihamiyen God hai kakafih nanotawiyen yawas hinab.
78 Porque xli̠ca̠na Dios quinca̠pa̠xqui̠yá̠n y quinca̠lakalhamaná̠n,
78 Anayabin ata God, i ana manaw kabeber wairafin, i wanawananamaim marakaw marane boro nakusisiar nare,
79 La̠qui̠ xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtalaktzanka̠ta̠yani̠ttá,
79 sabuw iyab guguminamaim tema’am naatu murumurubih hai youninamaim tema’am tafatamaim namarakaw, at narumutufur nanawiyit tanatit tufuw ana efamaim tanaremor.”
80 Kampá̠a quilhtamacú y a̠má kahuasa Juan la̠li̠huán xlacacatzi̠ma, cstacma xtiyatli̠hua y na̠chuná xtalacapa̠stacni. Acali̠stá̠n acxni̠ cstacni̠ttá xlá alh latama̠y nac aktum pu̠latama̠n huanicán desierto antanícu ni̠tu̠ staca y na̠ ni̠ti̠cu lama cristianos, y acxni̠ lákcha̠lh quilhtamacú xlá tzúculh ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos xalac Israel.
80 Kek biyan naatu ayubin hairi ana fofonin ra’at yen orot matar, naatu run in arar yan imaim ma ana fair bai, imaibo tit ana bowabow Israel sabuw etei nahimaim busuruf bow.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.