Apocalipse 7
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NAA
1 Acali̠stá̠n cucxilhpá pi̠ lacta̠tij xtayá̠nalh kalhata̠ti ángeles nac xca̠tanke̠nu̠ní̠n ca̠quilhtamacú, xlacán huá xtama̠chokomá̠nalh u̠n la̠qui̠ ni̠ nau̠nún nac xokspú̠n ca̠tiyatni, ni̠para nac xokspú̠n pupunú, y ni̠para akatum quihui natasaka̠li̠y.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Acali̠stá̠n cucxilhpá cha̠tum ángel xmima̠chá antanícu pulha̠chá chichiní, xchipani̠t csello lanca tali̠pa̠hu Dios hua̠nti̠ lama xastacná. Xli̠hua̠k xliakapixtlihueke chiné ca̠quilhánilh a̠ma̠ko̠lh kalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xca̠ma̠xqui̠cani̠t li̠ma̠peksí̠n xa̠hua li̠tlihueke la̠qui̠ natama̠sputu̠nún nac ca̠quilhtamacú xa̠hua nac pupunú:
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 —¡Cakalhí̠tit tzinú, ni̠najtu̠ caca̠tlahuanítit xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huí nac ca̠tiyatni, ni̠para nac pupunú, ni̠para quihuí̠n hua̠ntu̠ tayá̠nalh nac ca̠tiyatni, porque hasta pu̠lh nactica̠mu̠lhca̠huili̠yá̠hu csello Dios xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ xli̠ca̠na tali̠pa̠huán y tamacama̠xqui̠ni̠t xlatama̠tcán!
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Caj li̠puntzú ckáxmatli acxni̠ huáncalh nícu kalhali̠t hua̠nti̠ ca̠mu̠xti̠sellartlahuácalh: aktum cientu a̠ti̠puxamata̠ti mi̠lh cristianos la̠ta nac xli̠ca̠lanca cxapu̠latama̠n Israel.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Ca̠pu̠tlekécalh akcu̠tiy mi̠lh cristianos xli̠talakapasni Judá, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Rubén, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Gad,
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Aser, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Neftalí, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Simeón, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Leví, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Zabulón, akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni José, y akcu̠tiy mi̠lh xli̠talakapasni Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Acxni̠ ckaxmatko̠lh nícu kalhali̠t hua̠nti̠ ca̠mu̠xti̠sellartlahuácalh, caj li̠puntzú cúcxilhli pi̠ pu̠tum xtayá̠nalh lhu̠hua cristianos hasta ni̠lay xca̠pu̠tlekeko̠cán la̠ta xli̠lhu̠hua xuani̠t, xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú xtamini̠tanchá, y ti̠pa̠katzi xtachuhui̠ncán la̠ta anán nac ca̠quilhtamacú, xlacán antá pu̠tum xtayá̠nalh nac xlacatí̠n a̠má lanca xlactáhui̠lh ma̠peksi̠ná antanícu xuí Dios y nac xlacatí̠n xBorrego, pu̠tum u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠k xtali̠lhaka̠nani̠t xalaksnapapa clhaka̠tcán y xtachipani̠t nac xmacancán xapalhma mó̠ko̠t.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 Xli̠hua̠k xliakapixtlihuekecán chiné xtaquilhuamá̠nalh:
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 Xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh ángeles hua̠nti̠ xtastilini̠t a̠má lanca lactáhui̠lh, xa̠hua pu̠xamata̠ti lakko̠lún, chu a̠ma̠ko̠lh kalhata̠ti ángeles hua̠nti̠ xtatasiyuy cumu la̠ takalhí̠n, pu̠tum taláca̠lh antanícu xuí a̠má lanca xlactáhui̠lh ma̠peksi̠ná, tatatzokóstalh, talakataquilhpú̠talh, y hasta taqui̠talacátalh nac tíyat la̠ta talakachixcúhui̠lh Dios.
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Y pu̠tum chiné xtahuán:
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Cha̠tum ko̠lutzí̠n quilaktalacatzúhui̠lh y chiné quinkalhásquilh:
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Aquit chiné ckálhti̠lh:
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Huá xpa̠lacata tali̠yá̠nalh nac xlacatí̠n lanca xlactáhui̠lh Dios,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Xli̠hua̠k u̠ma̠ko̠lh cristianos niaj catitapá̠ti̠lh tatzincsni y takalhpu̠ti,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 Porque tamá xBorrego hua̠nti̠ yá nac xpa̠xtú̠n a̠má lanca xlactáhui̠lh Dios,
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.