1 Pedro 3
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs BKJ
1 Xa̠huachí cca̠huaniputuná̠n huixinín lacchaján hua̠nti̠ makaxtoká̠tit, xlacata pi̠ li̠pa̠xúhu caca̠kalhakaxpáttit hua̠ntú ca̠li̠ma̠peksi̠yá̠n minta̠ko̠lucán, la̠qui̠ ma̠squi xlacán ni̠ taca̠najlay hua̠ntu̠ huán xtachuhuí̠n Dios, caj cumu nataucxilha lácu huixinín kalhakaxpatni̠naná̠tit, xlacán na̠ natatzucuy tali̠pa̠huán Dios ma̠squi ni̠ caca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ní̠tit, sinoque xma̠n nataucxilha mintascujutcán,
1 Semelhantemente, vós, esposas, estejam sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, possam sem palavra ser ganhos pelo comportamento de suas esposas,
2 la̠ta aksti̠tum huixinín lapá̠tit nac xlacatí̠n Dios y ni̠tu̠ caj kalhakaxpatmakanampá̠tit.
2 enquanto consideram o vosso comportamento casto e reverente.
3 Xa̠huachí ni̠ caj xma̠n huá mimacnicán cuentaj catlahuátit la̠ta lácu li̠huana̠ naca̠xya̠huayá̠tit xlacata li̠lakáti̠t natasiyuyá̠tit, ni̠ cali̠taca̠xta̠yátit lacuán li̠taca̠xta̠y xla oro, o para la̠ntúcu naxquituacananá̠tit, y ni̠ cali̠lhaka̠nántit xalacuán y lactapara̠xlá lháka̠t.
3 O adorno delas não seja o exterior, no entrançamento dos cabelos, no uso de ouro, no uso do vestuário.
4 Huixinín ni̠chuná catlahuátit, huata nac milatama̠tcán cama̠siyútit hua̠ntu̠ tla̠n y aksti̠tum xalacuán tascújut hua̠ntú li̠ca̠xya̠huayá̠tit minacujcán, porque xli̠ca̠na pi̠ hua̠ntú xatlá̠n mintalacapa̠stacnicán kalhi̠yá̠tit huá a̠tzinú lanca xtapalh nac xlacatí̠n Dios.
4 Mas que seja o homem interior no coração; o qual não se corrompe, e ainda o ornamento de um espírito manso e quieto, que aos olhos de Deus tem um alto preço.
5 Hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú a̠ma̠ko̠lh lacchaján hua̠nti̠ luu xtali̠pa̠huán Dios huá u̠má lacuán xtascujutcán hua̠ntú tatili̠ca̠xya̠huani̠t xnacujcán y tali̠makapa̠xúhualh Dios porque aksti̠tum xtakalhakaxmata hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠péksi̠y xta̠ko̠lucán.
5 Porque desta maneira, antigamente, as santas mulheres também, que confiavam em Deus, adornavam-se, estando sujeitas aos seus próprios maridos.
6 Calacapa̠stáctit a̠má xamaká̠n pusca̠t Sara lácu hua̠k xkalhakaxmata hua̠ntu̠ xli̠ma̠peksi̠y xta̠ko̠lú Abraham, xlá ne̠cxnicú caj kalhakaxmatmakánalh. Para huixinín namacasta̠layá̠tit Sara cumu la̠ lactzumaján tamacasta̠lay xtzicán, y xli̠ankalhi̠ná nakalhakaxpatni̠naná̠tit y natlahuayá̠tit hua̠ntú lacuán tascújut, na̠chuná huixinín ni̠tu̠ catikalhí̠tit hua̠ntú nali̠pe̠cuaná̠tit o nali̠ma̠xananá̠tit.
6 Assim como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, contanto que façam o bem, e não tenham medo de nenhum espanto.
7 Na̠ cca̠huaniputuná̠n huixinín lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ makaxtoká̠tit, pi̠ tla̠n caca̠catzi̠nítit mimpusca̠tcán, caca̠ca̠cni̠nanítit chuná cumu la̠ xlacán ca̠mini̠niy, ni̠ caj xlacata cumu lacpusca̠tní̠n a̠tzinú lacscalajuán nac xlatama̠tcán, huata porque Dios na̠ ca̠ma̠xqui̠ni̠t a̠ma̠ xasa̠sti latáma̠t hua̠ntu̠ caj xpa̠lacata cumu lanca xtalakalhamaní̠n ca̠ma̠xqui̠ni̠tán huixinín.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas de acordo com o conhecimento, dando honra à mulher, como ao vaso mais frágil; como sendo coerdeiras da graça da vida; para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 Luu cca̠li̠ma̠akatzanke̠yá̠n pi̠ aksti̠tum calatapá̠tit, macxtum calátit aktumá talacapa̠stacni cakalhí̠tit, y acxtum cala̠pa̠xquí̠tit cumu la̠ li̠nata̠lán, tla̠n caca̠catzi̠nítit minta̠cristianoscán y ni̠ti̠ calacata̠quí̠tit.
8 Finalmente, sede todos de uma só mente, tendo compaixão uns dos outros, amai como irmãos, sede compassivos, sede atenciosos.
9 Para tícu ca̠tlahuaniyá̠n hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n huixinín ni̠chuná cali̠makaxokótit, para tícu cala̠huá ca̠huaniyá̠n ni̠chuná cata̠la̠kalhtí̠tit. Mejor cahuanítit pi̠ Dios camaktá̠yalh y casiculana̠tláhualh y ni̠tu̠ caakspúlalh ma̠squi túcu huanimá̠n o tlahuanimá̠n, porque Dios ca̠li̠lacsacni̠tán la̠qui̠ naca̠siculana̠tlahuayá̠n acxni̠ para chuná natlahuayá̠tit.
9 Não retribuindo mal por mal, ou injúria por injúria; mas, ao contrário, bênção; sabendo que para isto fostes chamados, para que possais herdar uma bênção.
10 Porque nac li̠kalhtahuaka chiné huán:
10 Porque aquele que deseja amar a vida, e contemplar dias bons, que refreie a sua língua do mal, e seus lábios para que não falem maliciosamente.
11 Calakmákalh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcájnit xtlahuay y xma̠n calí̠scujli hua̠ntu̠ tla̠n y aksti̠tum,
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; que busque a paz, e siga-a.
12 Porque Quimpu̠chinacán Dios ca̠maktakalha hua̠nti̠ tla̠n xtapuhua̠ncán cristianos
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos abertos às suas orações; mas a face do Senhor é contra aqueles que fazem o mal.
13 Para huixinín xma̠nhuá lacputzapá̠tit xlacata pi̠ ankalhi̠ná natlahuayá̠tit hua̠ntu̠ lacuán tascújut, ¿tícu cahuá naca̠tlahuaniyá̠n hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n?
13 E quem vos fará mal, se fordes seguidores daquilo que é bom?
14 Y ma̠squi xma̠nhuá tlahuapá̠tit hua̠ntu̠ lacuán tascújut pero lhu̠hua hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n naca̠tlahuanicaná̠tit la̠qui̠ naca̠li̠ma̠pa̠ti̠ni̠caná̠tit, ¡xli̠ca̠na pi̠ luu ca̠na li̠pa̠xúhu camaklhcatzí̠tit! Pus ni̠tu̠ cali̠pe̠cuántit y ni̠ti̠ caca̠make̠klhán,
14 Mas se sofrerdes por amor da justiça, felizes sois vós, e não temais o terror deles, nem fiqueis perturbados.
15 huata xliankalhi̠ná calakachixcuhuí̠tit nac minacujcán Cristo y cama̠siyútit nac milatama̠tcán pi̠ xma̠nhuá Mimpu̠chinacán tlahuayá̠tit, y skalalh calatapá̠tit xlacata nacatzi̠yá̠tit lácu naca̠kalhti̠pa̠xtoká̠tit a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ naca̠kalhasquiná̠n túcu kalhkalhi̠pá̠tit y ca̠najlayá̠tit pi̠ naca̠ma̠xqui̠yá̠n Dios.
15 Porém, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder a cada homem que vos pedir a razão da esperança que há em vós, com mansidão e temor.
16 Pero huixinín lacati̠tum catzucútit li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠tit hua̠ntu̠ ca̠najlayá̠tit, aksti̠tum cakalhí̠tit mintalacapa̠stacnicán la̠qui̠ xlacán naca̠ucxilhá̠n, y ma̠squi xlacán li̠xcájnit ca̠li̠kalhchuhui̠naná̠n tahuán pi̠ huixinín hua̠nti̠ li̠pa̠huaná̠tit Cristo luu laclanca makla̠kalhi̠nanín, entonces ma̠n natatzucuy tali̠lacama̠xanán xtachuhuí̠ncán hua̠ntu̠ tahuán, porque natacatzi̠y pi̠ kalhi̠yá̠tit tla̠n mintalacapa̠stacnicán.
16 Tendo uma boa consciência, para que, enquanto falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem envergonhados por acusar falsamente a sua boa conversação em Cristo.
17 Para Dios lacasquín pi̠ napa̠ti̠naná̠tit, xli̠ca̠na pi̠ luu tla̠n naca̠qui̠taxtuniyá̠n para napa̠ti̠naná̠tit caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ tla̠n mintascujutcán tlahuapá̠tit nahuán, y ni̠ caj xpa̠lacata xali̠xcájnit tala̠kalhí̠n.
17 Porque melhor é, se Deus assim o quiser, que sofrais por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 Acxni̠ Cristo makní̠calh nac cruz xlá maktum tú xoko̠nunko̠lh xpa̠lacata quintala̠kalhi̠ncán, ma̠squi xlá ne̠cxnicú tláhualh tala̠kalhí̠n pero hua̠k huá pá̠ti̠lh hua̠ntu̠ aquinín xlacle̠niyá̠hu Dios la̠qui̠ tla̠n naquinca̠ma̠lacatzuhui̠yá̠n nac xlacatí̠n. Cumu Jesús chixcú xuani̠t xli̠ca̠na pi̠ makní̠calh nac xmacni, pero xli̠stacni ni̠ ni̠lh huata cane̠cxnicahuá quilhtamacú lámaj nahuán.
18 Porque Cristo também uma vez padeceu pelos pecados, o justo pelos injustos, para que nos levasse a Deus; sendo colocado à morte na carne, mas vivificado pelo Espírito.
19 Y cumu xlá xma̠n huá xkalhi̠ke̠y xespíritu nia̠ xtanu̠paray nac xmacni, xlá ca̠lákalh a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ na̠ aya xtani̠ni̠t y niaj xtakalhi̠y xmacnicán caj xma̠n xtakalhi̠y xespiritucán pero nac ca̠li̠ní̠n xtahuila̠nanchá cumu la̠ tachí̠n, xlá ca̠li̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh xtachuhuí̠n Dios.
19 Pelo qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 Huatuní̠n u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ caj xma̠n xtakalhakaxmatmakani̠t Dios xamaká̠n quilhtamacú acxni̠ xlama ko̠lutzí̠n Noé, Dios tica̠makakálhi̠lh tilacpúhua pi̠ catalakpáli̠lh xali̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán li̠huán Noé xca̠xtlahuama a̠má lanca barco antanícu tatáju̠lh a̠ma̠ko̠lh kalhatzayán cristianos hua̠nti̠ ni̠ tajícsualh nac chúchut.
20 os quais em outro tempo foram desobedientes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas foram salvas pela água.
21 Xli̠ca̠na pi̠ a̠ma̠ko̠lh kalhatzayán cristianos hua̠nti̠ talaktáxtulh nac muncá̠ctat, a̠má chúchut xalac muncá̠ctat xta̠chuná li̠taxtuy a̠má chúchut hua̠ntu̠ quinca̠acma̠huacacaná̠n acxni̠ taakmunuyá̠hu, a̠má chúchut hua̠ntu̠ li̠taakmunuyá̠hu ni̠ caj xma̠n cheke̠y quimacnicán, aquinín taakmunuyá̠hu la̠qui̠ nacheke̠makaná̠hu xli̠hua̠k xali̠xcájnit quintala̠kalhi̠ncán, y chuná tla̠n nasquiniyá̠hu Dios caquinca̠ma̠xquí̠n xatlá̠n xtalacapa̠stacni, acxni̠ taakmunuyá̠hu stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ xli̠ca̠na nakalhi̠yá̠hu laktáxtut cumu li̠pa̠huaná̠hu Jesucristo hua̠nti̠ lacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n.
21 Tal como esta figura, agora, também, o batismo nos salva, não do despojamento da imundície da carne, mas a resposta de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 Xastacná alh nac akapú̠n y antá huilachá nac xpa̠xtú̠n Dios, xlá macama̠xqui̠cani̠t li̠ma̠peksí̠n la̠qui̠ huá naca̠ma̠peksi̠y ángeles xa̠hua hua̠nti̠ xtama̠peksi̠nán nac akapú̠n na̠ xtakalhi̠y li̠ma̠peksí̠n, pero chú hua̠k huá takalhakaxmata hua̠ntu̠ xlá ca̠li̠ma̠peksi̠y.
22 o qual subiu ao céu, e está à destra de Deus; anjos e autoridades e poderes foram-lhe sujeitados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.