Apocalipse 10

Tanimuca-Retuarã NT portions (TNC_WBT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 I'suᵽaka simamaka ñiaraᵽaka be'erõ'õ, ĩ'rĩka ángel jãjika ũmakakaᵽi butekaki, mabo'ikakuriᵽi ruira'amaka ñiaraᵽe. Mae mia, kiruᵽuko'a bo'i ne'eᵽurea imaraᵽaka. Kiᵽema aiyaka uᵽaka yaarĩkaiki imatirã kiñika ᵽeka jũ'rẽika uᵽaka kimaraᵽe. Ikijioka ᵽaᵽera buᵽekajĩka wietikaja rikaraᵽaki. Kiũ'ᵽua ritaᵽẽ'rõto riaᵽakiakarã rĩ'kariᵽotojo, aᵽeᵽẽ'rõtoᵽi ᵽuri bo'irã kirĩ'karaᵽe.
1 Imaibo ayu tounamatar ta fairin marane tit sakuk wanawanan earmetan auman re nan aitin. Ukwarinamaim ana kaniy rouw naatu an ana itinin wairaf na’atube matan yafuyafun auman, ana yumat i veya na’atube rarasib.
2 — ausente —
2 Umanamaim fef firorow kikimin rusasar auman rena, an ana’asukwafune riy yan bat naatu an ana beyawane me yan bat,
3 Suᵽabatirã yaia león akaika uᵽaka jãjirokaᵽi kiakaseremaka, ĩ'ᵽotẽñarirakakuri wĩᵽoa kire yi'rikoraᵽaka.
3 fanan aumetawat na’in e’afa’af ananowarin i lion egagaran na’atube, eafa’af ufunamaim, gunum etei seven gugugug hiwa’an hiya’afut.
4 Wĩᵽoa jaikoraᵽaka uᵽaka yo'oerã baamaka, mabo'ikakurirõ'õᵽi ikuᵽaka yire sãrĩkoraᵽe: —Wĩᵽoa jairaᵽaka aᵽerãte miboja'si. Suᵽabatirã samio'oa'si,— yire sãrĩkoraᵽe.
4 Naatu hibiya’afut ana veya ayu ata kirumamih abubusuruf, baise marane fanan ta eo, “Abisa gunum seven hio inonowar ana wa’iwa’irin o akisimo inabotan men bukamaim inakirum!”
5 Torãjĩrã ate ĩ'rãᵽẽ'rõto kiũ'ᵽua riaᵽakiakarã rĩkamarĩtirã aᵽeᵽẽ'rõto ka'iarã rĩkamañukate ritaᵽẽ'rõto kiᵽitaka ĩmirã mi'matatirã, ikuᵽaka kẽrãᵽe: —Tuᵽarã õñia imajiᵽaki wejeᵽema, ka'ia, riaᵽakiaka suᵽabatirã ritaja sareka ima ᵽo'ijiaekaki. I'suᵽaka simamaka, rita sime kĩaika wãjitãji ikuᵽaka ñañua: Koᵽakaja i'tojĩrãja sime mae, dakoa mata'arũkia imabeyua aᵽea. Ᵽiyika ángelte ᵽuᵽurãka ᵽoto “Ikuᵽaka yibaarãñu”, kẽrĩka uᵽakaja Tuᵽarãte baarãñu. Bikija ᵽuri ritaja ᵽo'imajare kibojaberika ruᵽu. I'suᵽaka simako'omakaja kiro'si bojaĩjirimajare takaja sakibojaeka. I'suᵽaka simamaka nare kibojaeka uᵽakaja simarãñu ᵽiyikate saᵽuᵽurãka ᵽoto,— kẽrãᵽe.
5 Imaibo tounamatar riy yan naatu me yan bat ai’itin uman ana asukwafune au mar bora’ah.
6 — ausente —
6 Naatu orot nati wanatowan, wanatowan ema’am isan mar tafaram riy sawar etei sinafen wanawanan tema’am, Regah God wabinamaim eo baifaro eo, “Veya boro men ta au’uf tananawiyimih!
7 — ausente —
7 Baise tounamatar bai seven ana tour nabababin ana veya God ana kirikirifot abisa kurerereb ana dinab orot nonowar na’atube boro natit yomanin na’asa’ub.”
8 Toᵽi ate ĩmiᵽi ikuᵽaka yire sãrĩkoraᵽe: —Ángel, ĩ'rãᵽẽ'rõto kiũ'ᵽua riaᵽakiakarã rĩkamarĩtirã, aᵽeᵽẽ'rõto bo'irã rĩkamañuka ᵽõ'irã me'ᵽe. Kiᵽõ'irã a'ritirã ᵽaᵽera buᵽeka kirikaika me'ebe,— yire sãrĩkoraᵽaka ña'mitiraᵽe.
8 Imaibo fanan maramaim anonowar iban iuwu maiye eo, “Kwen buk nati tounamatar riy yan naatu me yan ebatabat umanamaim rusasar inu’in kubai.”
9 I'suᵽaka sãrĩkoraᵽaka ã'mitiritirã kiᵽõ'irã ya'raᵽe. Kiᵽõ'irã eyatirã ᵽaᵽera buᵽeka kireka yijẽñeraᵽe. Toᵽi ikuᵽaka yire kẽrãᵽe: —Ãja'a, samiba'abe. Samiba'arãka ᵽoto mumioko uᵽaka mirijokoᵽearã sajariko'omakaja mise'kurarirãñu,— yire kẽrãᵽe.
9 Imih ayu ana tounamatar ai fefeyan buk kikimin baitu isan ao, iuwu eo, “Kubai naatu ku’aan, kamokam boro nitenkuyakuy baise awamaim ina’ani’an ana mumunin boro tafu’ube.”
10 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã, se'etirã, yiba'araᵽe. Sayiba'araᵽaka be'erõ'õ mumiokoa mukuika uᵽaka yirijokoᵽearã sajaraᵽe. I'suᵽaka simako'omakaja sayiba'araᵽaka be'erõ'õ yiñe'meã yire yi'araᵽaka.
10 Tounamatar umanamaim buk firorow abai naatu aan, ani’aan ana mumunin i tafu’ube baise ani’aan ufunamaim kamoukamou itenkuyakuy.
11 Toᵽi ikuᵽaka yire kẽrãᵽe ate: —Ᵽo'imatata imauᵽatiji, naka'iareka noka jaibaraka imarã uᵽatiro'si, suᵽabatirã ritaja ĩᵽarimarãre, “Ikuᵽaka mijare simaerã baayu”, Tuᵽarãro'si bojaĩjirika ima mire ate,— ángelte yire ãrãᵽe.
11 Imaibo hi’uwu, “God ana tur sabuw moumurih, tafaram ta ta, tur ta ta, naatu aiwob ta ta isah ina’orereb maiye.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.