Tiago 3
Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs NAA
1 Yijeyomarã, ĩ'rĩka uᵽakaja Tuᵽarãrika bojariroka wãrõrimaja oyiaja imarika mija ᵽuᵽajoa'si. Ĩ'rãrimarãja sawãrõrimaja mija imajĩkareka jia simajĩñu. Ikuᵽaka mija õñu: Tuᵽarãrika nare nawãrõika uᵽakaja nayi'riberijĩkareka, aᵽerã ᵽemawa'ribaji sawaᵽa nare Tuᵽarãte jẽñerãñu.
1 Meus irmãos, não sejam, muitos de vocês, mestres, sabendo que seremos julgados com mais rigor.
2 Rĩkimakaja sime ba'iaja mabaaika. I'suᵽaka simako'omakaja, sarakajeᵽããtirã jia jaibaraka imarã tarãja nime ritaja Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja baawãrũrijayurã.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é um indivíduo perfeito, capaz de refrear também todo o corpo.
3 Kũᵽajĩka marẽrõkaka imako'omakaja, saᵽi jaibaraka rĩkimaka ba'iaja maᵽoajiyeyu. Ã'mitirikõrĩ je'e: ikuᵽaka sime ba'iaja majaika: Jo'baki kawarute imakoᵽeko'omakaja kũᵽajĩka ᵽerumijia kirijokoᵽearã maᵽi'ᵽeikaᵽi ãrĩwa'ri kire mabaarũjeika uᵽakaja yi'yuka kime.
3 Ora, se colocamos um freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
4 I'suᵽakajaoka sime jo'baka kũmua saro'si. Wĩrõa jãjia baeko'omakaja kũᵽajĩka wẽrũᵽãiaᵽi samatemarĩkawãrũyu, ma'ririyaᵽairõ'õrã sa'ririka yaᵽawa'ri.
4 Observem, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um pequeníssimo leme, e levados para onde o piloto quer.
5 I'suᵽakajaoka sime marẽrõkaka. Kũᵽajĩka simako'omakaja saᵽi ãrĩwa'ri aᵽerãreka ba'iaja majaiyu, “Imatiyairã imarĩ, aᵽerãte ᵽemawa'ribajirã yija ime”, ãrĩᵽuᵽajoawa'ri. Mia, i'suᵽakajaoka sime ᵽeka saro'si. Kũᵽajĩtakajĩkaᵽi mawããika imariᵽotojo jo'baka rioᵽakiaka sajoeyu.
5 Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vejam como uma fagulha incendeia uma grande floresta!
6 I'suᵽaka sime marẽrõkaka. Saᵽi ba'iaja jaibaraka rĩkimarã aᵽerãte ba'iaja majũarũjeyu. Majaika ã'mitiritirã “Ritaoka ba'iaja baairã nime”, aᵽerãte mareka ãrĩwãrũrijayu. Ba'iaja jaiwa'ri maimarika mabitatarijayu. Suᵽabatirã aᵽerãte ba'iaja baairã majarirũjeyu. Satanáre ba'iaja mare jairũjemaka, i'suᵽaka maro'si simarijayu.
6 Ora, a língua é um fogo; é um mundo de maldade. A língua está situada entre os membros do nosso corpo e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também ela mesma é posta em chamas pelo inferno.
7 Mia. Ritaja ba'irĩjia ima, wĩ'ñaka, ãñaka, suᵽabatirã riakakakaoka ᵽo'imajarũjewãrũirã maime.
7 Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano,
8 I'suᵽaka simako'omakaja ba'iaja majaika ᵽoto, “I'suᵽaka jaibekaja maimaye'e”, ãrĩwãrũbeyurã maime, sarakajeᵽããwãrũberiwa'ri. I'suᵽakajaoka ãñaka mare kukuika ᵽoto sayi'aika uᵽaka majaikaᵽi ba'iaja aᵽerãte maimarũjeyu.
8 mas a língua ninguém é capaz de domar; é mal incontido, cheio de veneno mortal.
9 — ausente —
9 Com ela, bendizemos o Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos as pessoas, criadas à semelhança de Deus.
10 — ausente —
10 De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, isso não deveria ser assim.
11 Õrĩkõrĩ je'e: ¿Okokoᵽea jia waria okoa ᵽoataika, jũ'akaᵽitiyika rukubaka ᵽorijĩka rukuya mijareka?
11 Por acaso pode a fonte jorrar do mesmo lugar água doce e água amarga?
12 I'suᵽakajaoka higuerajũki imariᵽotojo olivo wãmeika õterikirika uᵽaka ruiberijĩka. I'suᵽakajaoka iyaka, higuerarika uᵽaka rikariberijĩka. Suᵽa imarĩ okoa rukubaka imabeyu uᵽaka aᵽerãreka ba'iaja jaibekaja maimaye'e yijeyomarã.
12 Meus irmãos, será que a figueira pode produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce.
13 Ĩ'rĩka mija ᵽõ'irã “Tuᵽarãte yaᵽaikakaka õrĩᵽuᵽaiki ñime”, ãñukate imajĩkareka jia oyiaja kibaajĩñu. I'suᵽakajaoka aᵽerãte ᵽemawa'ribaji imabekaja, jia nare kijeyobaarijarijĩñu. I'suᵽaka kibaamaka ĩatirã, “Jia õrĩᵽuᵽaiki imawa'ri, jia baawãrũiki kime”, aᵽerãte kireka ãrĩrãñu.
13 Quem entre vocês é sábio e inteligente? Mostre as suas obras em mansidão de sabedoria, mediante a sua boa conduta.
14 Aᵽerãte oakiriwa'ri nare mija ã'mijĩarãka, suᵽabatirã aᵽerãte ᵽemawa'ribaji imarika mijaro'si takajĩkaja ᵽuᵽajoariᵽotojo, “Jia õrĩᵽuᵽairã yija ime”, ãᵽaraka jĩjimakaᵽi aᵽerãte mija jaikoᵽeyu. I'suᵽaka imawa'ri jia wãjia imakoᵽeikakaka mija ã'mitiriᵽe'yorijayu.
14 Se, pelo contrário, vocês têm em seu coração inveja amargurada e sentimento de rivalidade, não se gloriem disso, nem mintam contra a verdade.
15 I'suᵽaka imarã Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakamarĩa ᵽuᵽajoawa'ri, õrĩᵽuᵽakirãmarĩrã nime. Wejeareka imarãte ᵽuᵽajoairokaᵽi nimarijayu. Suᵽabatirãoka Esᵽíritu Santore ã'mitiriᵽẽabekaja, ba'iaja naᵽuᵽaka nare ãñua Satanárikaᵽi i'taika sime.
15 Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; pelo contrário, é terrena, animal e demoníaca.
16 I'suᵽakajaoka nare oakiᵽaraka aᵽerãte na'mijĩarãka, suᵽabatirã “Nare ᵽemawa'ribaji õñurã yija ime”, narĩrãka rukubaka ᵽuᵽajoairã jariwa'ri, i'suᵽakajaoka ritaja nayaᵽaika uᵽakaja ba'iaja baairã najarirãñu.
16 Pois, onde há inveja e rivalidade, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins.
17 I'suᵽaka mare simakoreka, ikuᵽaka sime Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽaka imarikakaka: Jia oyiaja baabaraka, suᵽabatirãoka jia aᵽerãka imariyaᵽawa'ri oka naka jiebaraka maimarijarirãñu. I'suᵽaka simamaka aᵽerãte ãñua ã'mitiritirã, mayaᵽaikatakaja ᵽuᵽajoabekaja, jia nare mawayuĩarãñu. Suᵽabatirãoka wayuĩabu'awa'ri jia ĩ'rãtiji jeyobaabu'abaraka maimarijariye'e. I'suᵽakajaoka waᵽuju ᵽakibu'abekaja, mañu uᵽakaja baabaraka maimaye'e.
17 Mas a sabedoria lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, gentil, amigável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento.
18 Suᵽabatirã aᵽerãka jia imarijariwa'ri, oka jiebaraka jia natiyiaja nimaerã aᵽerãte jeyobaarimaja ᵽuri jiitakaja baairã imarã. I'suᵽaka imarã nimamaka, najeyobaairãoka jia imarã jarirãñurã naro'si.
18 Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.