Apocalipse 5

Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I'suᵽaka simaraᵽaka be'erõ'õ ĩᵽire kiruᵽarikũmuarã ruᵽaraᵽaki ᵽitaka ritaᵽẽ'rõtoᵽi ᵽaᵽera buᵽeka kirikamaka ñiaraᵽe. Saᵽemarã, sarokaᵽioka o'oeka, suᵽabatirã ĩ'ᵽotẽñarirakaba'i ᵽaᵽatãteka simaraᵽe sareka.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Toᵽi mae ángel tẽrĩwa'ribaji imatiyaiki ᵽemakotowiritirã ikuᵽaka ãrãᵽaki:
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 — ausente —
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 — ausente —
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 I'suᵽaka ñimamaka ĩatirã, ĩ'rĩka ᵽakiaki ikuᵽaka yire bojaraᵽaki:
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 I'suᵽaka simaraᵽaka ᵽoto, ᵽakiarimarã watoᵽeka, suᵽabatirã botarakamarã maikoribeyu uᵽaka imaraᵽarã watoᵽekarã, ĩᵽi ruᵽarikũmua imaraᵽarõ'õrã ĩ'rĩka Oveja weiwa'yua uᵽaka ĩoikite imaraᵽe. Ᵽo'imajare kire jããeka kãmia kire imako'omakaja õñia imakite ñiaraᵽe. Suᵽabatirã ĩ'ᵽotẽñarirakabi wakaiki kimaraᵽe okajãjiki imarĩ. Toᵽi i'sirakaojoka ñakoika kimaraᵽe. Esᵽíritu Santo, tẽrĩritakire ika ka'ia ĩ'rãkõ'rĩmatomarĩa Tuᵽarãte ᵽũatayu ãrĩrikoᵽakaja simaraᵽe kiñakoa.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 Toᵽi mae Tuᵽarã ruᵽarikũmurõ'õrã ke'raᵽe ᵽaᵽera buᵽeka e'erĩ. Sarã keyaraᵽaka ᵽoto kiᵽitaka ritaᵽẽ'rõtoᵽi Tuᵽarãte kire sĩjiraᵽe.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 I'suᵽakajaoka botarakamarã maikoribeyu uᵽaka imaraᵽarã, suᵽabatirã veinticuatro rakamarã ᵽakiarimarã, kiwãjitãji namo'iᵽãñawa'raᵽe kire jiyiᵽuᵽayeewa'ri. Nimarakamarãja baya koyabaraka nabirerijayua arᵽa rikatirã, i'suᵽakajaoka orokaka seroa narikaraᵽe. Sareka sajãitaraᵽe samajoemaka jia jiijĩsia ooika. Sanajoeika ũmakaka mirĩwa'yua, Tuᵽarãte yi'yurã kire najẽñerijayu uᵽakaja imaraᵽaka.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 — ausente —
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 — ausente —
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Torãjĩrã ate, Tuᵽarã ruᵽarikũmu wã'tarã botarakamarã maikoribeyu uᵽaka imaraᵽarã, suᵽabatirã veinticuatro rakamarã ᵽakiarimarãre ima ᵽẽterõ'õᵽi, naruᵽurõ'õᵽioka rĩkimarãja ángelrãka imaraᵽarãre bayakoyaraᵽe. Rĩkimarãja majoaᵽataberijĩñurã nimamaka ñiaraᵽe.
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 Toᵽi mae jãjirokaᵽi ikuᵽaka nabayakoyaraᵽe:
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Suᵽabatirã ritaja õñirã Tuᵽarãte ᵽo'ijiaekarã mabo'ikakurirã imarã, õ'õrã imarãoka jaimaka ña'mitiraᵽe. I'suᵽakajaoka ka'ia watoᵽekarã imarã, okowatoᵽekareka ima ᵽariji jaimaka ña'mitiraᵽe. Suᵽabatirãoka Tuᵽarã, Oveja weiwa'yua uᵽaka imakite ᵽariji jiyiᵽuᵽayeebaraka ikuᵽakã'ã nabayakoyaraᵽe:
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Toᵽi mae,
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.