Apocalipse 5
Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs BKJ
1 I'suᵽaka simaraᵽaka be'erõ'õ ĩᵽire kiruᵽarikũmuarã ruᵽaraᵽaki ᵽitaka ritaᵽẽ'rõtoᵽi ᵽaᵽera buᵽeka kirikamaka ñiaraᵽe. Saᵽemarã, sarokaᵽioka o'oeka, suᵽabatirã ĩ'ᵽotẽñarirakaba'i ᵽaᵽatãteka simaraᵽe sareka.
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Toᵽi mae ángel tẽrĩwa'ribaji imatiyaiki ᵽemakotowiritirã ikuᵽaka ãrãᵽaki:
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 — ausente —
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 — ausente —
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 I'suᵽaka ñimamaka ĩatirã, ĩ'rĩka ᵽakiaki ikuᵽaka yire bojaraᵽaki:
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 I'suᵽaka simaraᵽaka ᵽoto, ᵽakiarimarã watoᵽeka, suᵽabatirã botarakamarã maikoribeyu uᵽaka imaraᵽarã watoᵽekarã, ĩᵽi ruᵽarikũmua imaraᵽarõ'õrã ĩ'rĩka Oveja weiwa'yua uᵽaka ĩoikite imaraᵽe. Ᵽo'imajare kire jããeka kãmia kire imako'omakaja õñia imakite ñiaraᵽe. Suᵽabatirã ĩ'ᵽotẽñarirakabi wakaiki kimaraᵽe okajãjiki imarĩ. Toᵽi i'sirakaojoka ñakoika kimaraᵽe. Esᵽíritu Santo, tẽrĩritakire ika ka'ia ĩ'rãkõ'rĩmatomarĩa Tuᵽarãte ᵽũatayu ãrĩrikoᵽakaja simaraᵽe kiñakoa.
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Toᵽi mae Tuᵽarã ruᵽarikũmurõ'õrã ke'raᵽe ᵽaᵽera buᵽeka e'erĩ. Sarã keyaraᵽaka ᵽoto kiᵽitaka ritaᵽẽ'rõtoᵽi Tuᵽarãte kire sĩjiraᵽe.
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 I'suᵽakajaoka botarakamarã maikoribeyu uᵽaka imaraᵽarã, suᵽabatirã veinticuatro rakamarã ᵽakiarimarã, kiwãjitãji namo'iᵽãñawa'raᵽe kire jiyiᵽuᵽayeewa'ri. Nimarakamarãja baya koyabaraka nabirerijayua arᵽa rikatirã, i'suᵽakajaoka orokaka seroa narikaraᵽe. Sareka sajãitaraᵽe samajoemaka jia jiijĩsia ooika. Sanajoeika ũmakaka mirĩwa'yua, Tuᵽarãte yi'yurã kire najẽñerijayu uᵽakaja imaraᵽaka.
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 — ausente —
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 — ausente —
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 Torãjĩrã ate, Tuᵽarã ruᵽarikũmu wã'tarã botarakamarã maikoribeyu uᵽaka imaraᵽarã, suᵽabatirã veinticuatro rakamarã ᵽakiarimarãre ima ᵽẽterõ'õᵽi, naruᵽurõ'õᵽioka rĩkimarãja ángelrãka imaraᵽarãre bayakoyaraᵽe. Rĩkimarãja majoaᵽataberijĩñurã nimamaka ñiaraᵽe.
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 Toᵽi mae jãjirokaᵽi ikuᵽaka nabayakoyaraᵽe:
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 Suᵽabatirã ritaja õñirã Tuᵽarãte ᵽo'ijiaekarã mabo'ikakurirã imarã, õ'õrã imarãoka jaimaka ña'mitiraᵽe. I'suᵽakajaoka ka'ia watoᵽekarã imarã, okowatoᵽekareka ima ᵽariji jaimaka ña'mitiraᵽe. Suᵽabatirãoka Tuᵽarã, Oveja weiwa'yua uᵽaka imakite ᵽariji jiyiᵽuᵽayeebaraka ikuᵽakã'ã nabayakoyaraᵽe:
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 Toᵽi mae,
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.