Hebreus 3

Diusu sa mimi (TNANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Da su edue cuana, micuaneda da Diusu sa cielo su puji tuseda puji ichaderajiji putsu. Mepibaenitique Jesucristo peje su. Tueda da Diusu sa quisaquisa puji ecuana peje su. Daja huecha tuahueda ecuaneseda puji Tata Diusu ebajatani, cuaja biahua tiempo sacerdote cuana sa echua puji aida ja israelita cristiano cuana sa jucha cuana sa puji Diusu bajataidha nime.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 — ausente —
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 — ausente —
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 — ausente —
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 — ausente —
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 — ausente —
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Da su edue cuana, merejatique. Espíritu Santo sa mimi cuana Diusu sa quirica su uja derejiji yani:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Be nimetadada mepuji ema peje su micuana sa tata chenu cuana putaidha nime, ema jei aja mahue ataidha huecuana putsu.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Dapia d'anita yahua su micuana sa tata chenu cuana ema neje janimetadadatitaidha pushi tunca mara puji, yama saida quinaidha huecuana biame.
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Da putsu, ema tuna neje jubida duininidha.
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Da putsu, ema tuna neje jubida duininidha.
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Edue cuana, merejatique. Be quebata micuana duju su eid'e eni Diusu peje su muesumu tadada papu Diusu peje jenetia enetidera puji.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Beju pamapa tsine huamahuama menimetucheatique Diusu peje su d'eji yani tupu. Daja micuana sa pu taji jucha jepuiti muesumu tadada epu mahue puji.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Cuaja ecuaneda Diusu peje su jei pu putsu, saida janimetucheapirutiana nime, ahua daja hue emanu teje ecuaneseda Diusu peje su saida janimetucheaderati taji. Da su Cristo neje ecuaneda yanienitiyu cielo su. Dapia pamapa tusa ai cuana ecuaneseda di epueni.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Uja Diusu epuani mesa quirica su:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Pamapa Egipto yahua jenetia Moisés chenu ja huidusutaidha cristiano cuana Diusu neje mimicuicuinataidha. Diusu sa quisa saida cuana id'abataidha huecuana biame, tu neje jubida mimicuicuinataidha.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Pushi tunca mara Diusu juchaji cuana neje duininidha. Da putsu, d'anita yahua su manutaidha huecuana.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Diusu ja Diusu bahue ataidha aimue mesa janahua yahua su panubita mahue huecuana puji, mesa quisa saida cuana su jei puja mahue putaidha huecuana putsu.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Da su beju bahue ecuaneda mue nubi putaidha huecuana janahua yahua su, Diusu jei aja mahue ataidha huecuana putsu.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.