Tito 2

Tacana NT (TNA_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tito, buetsuaque jabuetsuati saida cuana bahui.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Tata edhi cuana saida padusutita, jatupuatijiji, paciencia aidaji paputa huecuana. Saida Diusu peje su panimetucheatita, pamapa cristiano cuana neje ibuneda pabatita huecuana.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Daja huecha punatia cuana. Saida padusutita huecuana Diusu butse su. Be yanacane pia cuana pabanijemitsuata huecuana. Be patsetseta huecuana.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Epuneje cuana saida buetsua taji yatani huecuana tuna sa yahue, ebacua cuana ibuneda pabata huecuana puji.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Epuneje cuana saida, butsepi, jatupuatijiji paputa. Mecuana sa ete cuana saida pabata huecuana. Yahue cuana saida pai'dabata huecuana. Daja epuneje cuana sa pu taji cristiano cuana Diusu sa puji aimue madhada hue emimita mahue puji.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Tito, edeahue cuana di miada buetsua taji yainia saida jatupuatijiji paputa huecuana puji.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Miqueda butsepi puniuneti taji, tuneda daja mi saida epuniuneti ba putsu, mi nime paputa puji. Saida neje miada buetsua taji yainia huecuana.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Beju daja a putsu, aimue aiya biame mi madhabata cua mahue. Quebata ja mi madhabaja yata su, tueda pabidhu, mique jabuetsuati cuana butsepi putsu.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Emebajaji cuana di miada quisa taji yainia mecuana sa emetse cuana saida paid'abata huecuana puji. Pamapa tuna sa jacuatsasiati cuana paata huecuana.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Saida, butsepi, jajeutsuti aida mahue, tsi puji mahue paputa huecuana. Ahua daja saida eputa huecuana su, pamapa cristiano cuana ja ecuana D'eji su Aji Diusu ja jabuetsuati cuana saida ebatsuta.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Beju Diusu ja pamapa cristiano cuana ebia su ibuneda ebatani putsu, mesa jabuetsuati cuana tiatana huecuana. Tueda jabuetsuati cuana ja ecuana ebuetsuatani cuaja ecuaneda d'eji su pume pu cua.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Diusu ja ecuana ebia su ibuneda ebatani putsu, ecuaneseda pamapa ai madhada, utsatada madhada cuana jenetia netidera taji ecuana ebuetsuatani. Daja huecha jatupuatijiji ecuaneseda pu taji ecuana ebuetsuatani. Ye mundo su ecuaneseda saida, butsepi Diusu butse su jadusuti taji ecuana ebuetsuatani.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Ecuaneda ye mundo su yani tupu, daja butsepi ecuaneseda jadusuti taji, Cristo ecuina eid'uainia tupu. Tueda da ecuana D'eji su Aji Diusu aida.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Tueda huecha curusu su manuana pamapa ai madhada cuana jenetia ecuana d'eji su ya puji, ecuaneda tuseda puji bahui papu puji. Daja ecuana atana ecuaneda ai mudu saida cuana ya puji.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Pamapa tueda ai cuana miqueda buetsua taji, enimetucheame huecuana puji. Jubida butsepia taji huecuana. Be aiya biame mida ai eni mahue nime ba taji, edeahue putsu.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.