Tito 1
Tacana NT (TNA_WBT) vs NVI
1 Ema da Pablo Diusu sa emebajaji. Cristo sa apóstol da ema. Tuahueda ema mesa dharejiji cuana peje su beitutana mesa jabuetsuati cuana yama ebuetsua huecuana puji. Daja yama yainia Diusu pashanapaenita huecuana puji.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Biahua tiempo Diusu ja mesa jamitsuti ichataidha, ahua quebata papu tu peje su enimetucheati su, tueda eid'e yameenitayu. Diusu aimue bid'umimi epuani mahue.
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 Jiahue cristiano cuana mesa quisa saida cuana eshanapametani ema quisaquisa epuani jepuiti. Ecuana Déji su Aji Diusu ja ema huaratiatana mesa quisa saida cuana quisaquisa epu puji.
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Tito, yama mi ye quirica etiameinia. Mida da quema Cristo jepuiti ebacua. Tata Diusu, ecuana Déji su Aji Jesucristo detse ja ibunebataque. Tuatseda nimepijajametaque.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Tito, Creta edhapupu su mi yama ichajusiana dapia mi Diusu emebaja puji. Yama Diusu sa mudu apiruana miada yapeyu puji, yama mi ichajusiana. Pamapa ejude cuana je Diusu sa dharejiji cuana sa ehuidusuji huaratiaque puji yama mi cuatsasiana, mi neje ema anina su.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 Ehuidusuji cuana sa saida, butsepi ani taji aimue aiya biame patuaquisata huecuana mahue puji. Ehuidusuji cuana sa piada ehuaneji cama bahui pu taji. Tuna sa ebacua cuana sa Diusu peje su jei pu taji. Saida padusutita huecuana cristiano cuana neje. Be a taji mahue paputa huecuana aimue aiya biame patuaquisata huecuana puji mahue.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 Ehuidusuji cuana sa saida, butsepi puniuneti taji, Diusu sa quisaquisa puji huecuana putsu. Be tuneda ebia su aida pabatita. Be nimemadhada, duinini aida, tsetse aida, icheiche aida paputa huecuana. Be cristiano cuana pabaseata huecuana chipilu inatsu puji.
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 Ai hora biame epereji cuana epuetani su, ehuidusuji cuana sa saida ba taji huecuana. Mecuana sa ai saida cuana bahui a taji. Jatupuatiji, butsepi mecuana sa pu taji. Diusu sa puji ichaderajiji mecuana sa pu taji.
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 Cuaja Diusu sa ene quita jabuetsuati cuana jabuetsuatiana batame, daja mecuana sa puderati taji. Tuneseda Diusu sa mimi pia cuana buetsua taji. Jei ame taji Diusu sa puji madhada hue emimitani cuana.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 Beju deja a taji mahue cuana jucuada yani. Ebia su yanita judío cuana duju su. Tuneda bid'umimi jabuetsuati cuana ebuetsuatani cristiano cuana ebasea puji.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 Mitaname taji pamimiderata huecuana mahue puji. Tuneda familia quitaita cuana ebaseametani. Ai bid'umimi cuana ebuetsuatani huecuana chipilu einatsu epu puji.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 Biahua tiempo Creta edhapupu su piada profeta anidha. Creta edhapupu su aniji cuana jepuiti uja puidha: “Creta edhapupu su aniji cristiano cuana da bid'umimi aida puji. Tuneda da animalo d'aida cuana nime. Diadia aida, tunada huecuana.” Daja puidha profeta tuna jepuiti.
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 Beju tusa quisa da ene quita, butsepi. Da putsu, Tito, miqueda puji jubida d'aya taji huecuana nimebutsepi Diusu butse su paputa huecuana puji.
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Jubida butsepia taji huecuana judío cuana sa bid'umimi jabuetsuati cuana paid'abata mahue huecuana puji, daja huecha Diusu sa mimi jei aja mahue cuana sa jacuatsasiati cuana paid'abata mahue huecuana puji.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 Ahua quebata cristiano cuana saida, butsepi epibatiani su, tuneseda puji pamapa ai cuana da saida butsepi. Ahua quebata cristiano cuana madhada hue epibatiani su, ahua aimue Diusu peje su jei eputani mahue su, tuneseda puji mue ai biame saida, butsepi mahue, tuna sa piba cuana da adhida putsu.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Tuneda pa Diusu eshanapatani eputani biame, aimue daja mahue, madhada hue edusutitani huecuana putsu. Ebia su ate, a taji mahue, ai saida papu biame a bue mahue ta huecuana.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.