Tito 1
Tacana NT (TNA_WBT) vs NAA
1 Ema da Pablo Diusu sa emebajaji. Cristo sa apóstol da ema. Tuahueda ema mesa dharejiji cuana peje su beitutana mesa jabuetsuati cuana yama ebuetsua huecuana puji. Daja yama yainia Diusu pashanapaenita huecuana puji.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Biahua tiempo Diusu ja mesa jamitsuti ichataidha, ahua quebata papu tu peje su enimetucheati su, tueda eid'e yameenitayu. Diusu aimue bid'umimi epuani mahue.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Jiahue cristiano cuana mesa quisa saida cuana eshanapametani ema quisaquisa epuani jepuiti. Ecuana Déji su Aji Diusu ja ema huaratiatana mesa quisa saida cuana quisaquisa epu puji.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Tito, yama mi ye quirica etiameinia. Mida da quema Cristo jepuiti ebacua. Tata Diusu, ecuana Déji su Aji Jesucristo detse ja ibunebataque. Tuatseda nimepijajametaque.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Tito, Creta edhapupu su mi yama ichajusiana dapia mi Diusu emebaja puji. Yama Diusu sa mudu apiruana miada yapeyu puji, yama mi ichajusiana. Pamapa ejude cuana je Diusu sa dharejiji cuana sa ehuidusuji huaratiaque puji yama mi cuatsasiana, mi neje ema anina su.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Ehuidusuji cuana sa saida, butsepi ani taji aimue aiya biame patuaquisata huecuana mahue puji. Ehuidusuji cuana sa piada ehuaneji cama bahui pu taji. Tuna sa ebacua cuana sa Diusu peje su jei pu taji. Saida padusutita huecuana cristiano cuana neje. Be a taji mahue paputa huecuana aimue aiya biame patuaquisata huecuana puji mahue.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Ehuidusuji cuana sa saida, butsepi puniuneti taji, Diusu sa quisaquisa puji huecuana putsu. Be tuneda ebia su aida pabatita. Be nimemadhada, duinini aida, tsetse aida, icheiche aida paputa huecuana. Be cristiano cuana pabaseata huecuana chipilu inatsu puji.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Ai hora biame epereji cuana epuetani su, ehuidusuji cuana sa saida ba taji huecuana. Mecuana sa ai saida cuana bahui a taji. Jatupuatiji, butsepi mecuana sa pu taji. Diusu sa puji ichaderajiji mecuana sa pu taji.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Cuaja Diusu sa ene quita jabuetsuati cuana jabuetsuatiana batame, daja mecuana sa puderati taji. Tuneseda Diusu sa mimi pia cuana buetsua taji. Jei ame taji Diusu sa puji madhada hue emimitani cuana.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Beju deja a taji mahue cuana jucuada yani. Ebia su yanita judío cuana duju su. Tuneda bid'umimi jabuetsuati cuana ebuetsuatani cristiano cuana ebasea puji.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Mitaname taji pamimiderata huecuana mahue puji. Tuneda familia quitaita cuana ebaseametani. Ai bid'umimi cuana ebuetsuatani huecuana chipilu einatsu epu puji.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Biahua tiempo Creta edhapupu su piada profeta anidha. Creta edhapupu su aniji cuana jepuiti uja puidha: “Creta edhapupu su aniji cristiano cuana da bid'umimi aida puji. Tuneda da animalo d'aida cuana nime. Diadia aida, tunada huecuana.” Daja puidha profeta tuna jepuiti.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Beju tusa quisa da ene quita, butsepi. Da putsu, Tito, miqueda puji jubida d'aya taji huecuana nimebutsepi Diusu butse su paputa huecuana puji.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Jubida butsepia taji huecuana judío cuana sa bid'umimi jabuetsuati cuana paid'abata mahue huecuana puji, daja huecha Diusu sa mimi jei aja mahue cuana sa jacuatsasiati cuana paid'abata mahue huecuana puji.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Ahua quebata cristiano cuana saida, butsepi epibatiani su, tuneseda puji pamapa ai cuana da saida butsepi. Ahua quebata cristiano cuana madhada hue epibatiani su, ahua aimue Diusu peje su jei eputani mahue su, tuneseda puji mue ai biame saida, butsepi mahue, tuna sa piba cuana da adhida putsu.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Tuneda pa Diusu eshanapatani eputani biame, aimue daja mahue, madhada hue edusutitani huecuana putsu. Ebia su ate, a taji mahue, ai saida papu biame a bue mahue ta huecuana.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.