Romanos 3
Tacana NT (TNA_WBT) vs NTLH
1 Da su, ¿a da saida judío epu puji?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Ehe, saida da, tueda saida eni putsu. Equene Diusu ja judío cuana mesa jacuatsasiati cuana menajatiataidha.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Piada piada tuneda Diusu tije aja ataidha mahue biame, Diusu ja mesa jamitsuti cuana tuna neje apetaidha.
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Arijija mahue ataidha mesa jamitsuti tuna neje, tuneda daja biame. Pamapa cristiano cuana da bid'umimi puji biame, tueda mu butsepi. Uja derejiji yani Diusu sa quirica su:
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Beju cuapuitime piada piada cuana uja pu cua: “Saipie hue ecuanaju jucha ya puji. Aimue butsepi mahue Diusu ja ecuana ecastigata puji. Ecuana sa jucha jepuiti Diusu butsepi ebametiani. Ahua ecuaneda jucha ya mahue su, ¿cuaja ni da ecuaneda Diusu da butsepi bahue pume pu cua? Da su saipie hue ecuaneda jucha ya puji Diusu da butsepi pabameti puji.”
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Be daja mepibaji. Diusu ja pamapa jucha yatani cuana ejuzgatayu, tueda da butsepi putsu.
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Ahua ecuaneda jucha ya su, aimue tueda Diusu sa puji saida mahue. Cuapuitime etse uja pu cua: “Saipie hue ema bid'umimi epu puji. Yama bid'umimi a putsu, cristiano cuana ja Diusu da ene quita ebata. Da putsu, ema Diusu sa cuaja castiga taji mahue.” Beju aimue saida mahue daja epibati puji. Piada piada cuana yama pa ai madhada cuana a taji ebuetsuainia Diusu butsepi ebame puji. Aimue daja yama cristiano cuana ebuetsuainia mahue, daja yama ebuetsuainia eputani huecuana biame. Beju Diusu ja jubida ematseta huecuana, daja eputani huecuana putsu.
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 — ausente —
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 ¿Ai judío cuana da pia cristiano cuana ebia su saida bata? Pamapa judío cuana, pamapa judío mahue cuana neje tupupai juchaji eputani Diusu butse su.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Beju uja derejiji yani Diusu sa quirica su:
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 — ausente —
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 — ausente —
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 — ausente —
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 — ausente —
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 — ausente —
15 Eles se apressam para matar.
16 — ausente —
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 — ausente —
17 Não conhecem o caminho da paz
18 — ausente —
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Beju judío cuana bahue eputani Diusu ja ematsetayu huecuana, jacuatsasiati cuana ema su yanita putsu. Tueda jacuatsasiati ja uja ebuetsuatani: Diusu ja pamapa cristiano cuana emitanameta, tu butse su juchaji eputani huecuana putsu.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Aimue cristiano cuana Diusu butse su nimebutsepi puta cua mahue, tueda jacuatsasiati cuana a putsu. Tueda jacuatsasiati quitaita ja pamapa cristiano cuana da juchaji ebuetsuatani.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Beju jiahue Diusu ja ecuana ebuetsuatani cuaja ecuaneda d'eji su pu cua. Aimue jacuatsasiati cuana jepuiti ecuana nimebutsepi yatani mahue. Jesucristo jepuiti mu ecuana nimebutsepi yatani. Biahua tiempo Moisés chenu, Diusu sa profeta chenu cuana tueda ai cuana jepuiti quisa putaidha.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Beju quebata judío ahua judío mahue cristiano cuana ahua Jesucristo peje su jei eputa su, Diusu ja d'eji su yata huecuana.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 Pamapa cristiano cuana da Diusu butse su tupupai juchaji eputani. Tu butse su tsabaji mahue eputani mahue.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Daja biame, Diusu ja cha nimebutsepi ame hue yatani huecuana, Jesucristo jepuiti d'eji su yatani huecuana putsu.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Cristo jucha jepuiti curusu su manuana putsu, Diusu ja nimebutsepi yatani huecuana, ahua Cristo peje su jei eputa huecuana su. Daja Diusu ja yatani tueda da butsepi pashanapata huecuana puji. Biahua tiempo aimue Diusu ja pamapa juchaji cuana matsepetaidha mahue, tuna sa jucha cuana jepuiti Cristo curusu su emanu puji ebeituta shanapa putsu.
25 — ausente —
26 Biahua tiempo Diusu pacienciaji aidaji puidha juchaji cuana neje. Jiahue mu Cristo peje su jei eputani cuana Diusu ja nimebutsepi yatani. Daja a putsu, Diusu butsepi ebametiani.
26 — ausente —
27 Aimue ecuaneda jacuatsasiati cuana a putsu, enimebutsepiatiani mahue. Diusu ja mu ecuana enimebutsepiatani, ecuaneda Cristo peje su jei epuani su. Da putsu, ecuaneseda cuaja aida jabati taji mahue, aimue ecuaneda janimebutsepiati cua mahue putsu.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Bahue ecuaneda quebata papu Cristo peje su jei epu su, Diusu ja tueda enimebutsepiata. Aimue tu mehua quitaita janimebutsepiatita cua mahue, jacuatsasiati cuana a putsu.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Judío cuana Diusu tuneseda puji bahui pepe hue eputani. Beju aimue daja mahue. Tueda mu pamapa cristiano cuana sa Diusu.
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Tuahueda pamapa cristiano cuana tupupai ebatani. Quebata papu nimebutsepi ata cua, ahua tu peje su jei epu su.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Cuapuitime piada piada micuaneda uja pu cua: “Diusu ja ema nimebutsepi atana, Cristo peje su jei puana putsu. Da su aimue quema jacuatsasiati cuana a taji mahue.” ¡Mahue! Be daja mepibatiji. Ebia su ecuaneseda jacuatsasiati cuana a taji, Diusu sa dharejiji cuana putsu.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.