Apocalipse 6
Tacana NT (TNA_WBT) vs ARIB
1 Beju bana yama Huisha Janana Nime ja equene puji huini sello jemitana su, equene puji ai eid'e jubida tiri nime puana uja: —Pueque. Chamaque.
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Daja equene puji epuani cama, caballo pasane bataji puana yama bana. Tu bia su piada anina. Pisa etsue dusutaina. Mesa echua bia su corona ichatana huecuana. Tueda putiana tusa majai neje jaicheti putsu, epishitiame epu puji yama bana.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Beju Huisha Janana Nime ja beta puji huini sello jemitana su, beta puji ai eid'e uja puana: —Pueque. Chamaque.
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Daja beta puji epuani cama, caballo dherena bataji puana yama bana. Tu bia su piada anina. Espada bauda inatsutana. Tueda yahua su puniunetiana cristiano cuana huamahuama emanuameme puji.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Beju Huisha Janana Nime ja quimisha puji huini sello jemitana su, quimisha puji ai eid'e uja puana: —Pueque. Chamaque. Daja quimisha puji epuani cama, caballo dhehuena bataji puana yama bana. Tu bia su piada anina. Etupuaji metse anina.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Pushi ai eid'e cuana duju su yama etsui id'abana. Uja puana: —Piada kilo arusu da piada mudu tsine chuje tupu. Quimisha kilo d'ije piada mudu tsine chuje tupu. Aceite, vino mu be pachujetsua.
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Beju Huisha Janana Nime ja pushi puji huini sello jemitana su, pushi puji ai eid'e uja puana: —Pueque. Chamaque.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Daja pushi puji epuani cama, caballo tid'itid'i bataji puana yama bana. Tu bia su piada anina. Tueda Emanu banime puina. Tu tije epusiu piada bana. Tueda da Manujiji Cuana sa Eti Jude banime puina. D'eji tiatana mundo su pamapa pushi cristiano cuana jenetia piada pamanuameta puji. Espada, mid'e, chiqui cuana neje, animalo d'aida cuana neje di cristiano cuana pamanuameta puji d'eji tiatana.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Beju Huisha Janana Nime ja pishica puji huini sello jemitana su, da hora su Diusu sa quisa saida su jei eputani manuametana cuana altar ema su yanita bana. Cristiano cuana ja manuametana huecuana yahua su anitaina su, Diusu sa quisa saida cuana tuna quisaquisa putaina putsu.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Da su tsiatsia neje Diusu uja bajatana huecuana: —Echua Puji, mida da aida, butsepi, ene quita. ¿Quetsunu jia miada ecuanaju manuameji cristiano cuana ecastiga?
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Da su tiatana huecuana metse su hue ejud'uji pasane. Diusu ja uja atana huecuana: —Mejanahuaque tsuhu. Meid'uaque tsuhu yahua su yanita pia edue cuana emanuameta huecuana teje, cuaja micuana manuametana huecuana nime. Da su emanuamepeta huecuana su, yama tuna manuameji cuana ecastigayu.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Beju Huisha Janana Nime ja sucuta puji huini sello jemitana su, da hora su yahua rirebatana jubida. Id'eti apunana. Badi ami nime jutidame puana.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Atujai cuana dajajatana beni ja equi cuana ejujutani su, ejaja cuana edajajatani nime.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Buepa japidudiati putsu, beju taitanapeana pamapa. Pamapa emata, edhapupu cuana beju puderapetana.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Mundo su huaraji aida, deja aida, soldado cuana sa echua puji, chipiluji, deja tucheda, esclavo, d'eji su deja cuana ebia su iyuame putana. Iyuame pu putsu, emata epa rara su nubitana huecuana erubuti puji. Emata cuana sa tumu aida cuana duju su jarubutitana huecuana.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Emata, tumu aida cuana uja bajatana huecuana: —Medajajaque ecuanaju bia su ecuanaju erubua puji Diusu sa castigo peje jenetia. Merubuaque ecuanaju, Huisha Janana Nime, ecuanaju neje eduininiani putsu.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Beju tuna sa castigo tsine ecuina su, aimue aiya biame tucheata cua mahue.
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.