2 Timóteo 3

Tacana NT (TNA_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Timoteo, bahue puque Cristo epue tiempo enariatiani su, pamapa ai iyuda enime cuana bataji epu. Rejada hue ye mundo su Diusu sa dharejiji cuana sa puji epu.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Cristiano cuana tuneda quitaita ebia su aida ebatita. Chipilu bahui mecuana sa tsada epu. Diusu neje jubida eduininita huecuana. Tuseda puji ebia su madhada hue emimita huecuana. Tata, cuara neje a taji mahue eputa huecuana. Diusulupai pu bahue mahue, Diusu iyuba bue mahue eputa huecuana.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Nimetadala, duinini aida, mimi aida eputa huecuana. Pamapa ai madhada cuana yata huecuana. Ai saida yatani cuana neje ebia su emajaitita huecuana.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Pia menajatiaji eputa huecuana. Pia cuana iyuba bue mahue eputa huecuana. Pamapa mecuana sa ai utsatada madhada chacuji bahui eputa huecuana, Diusu chacu taji biame.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ilisha su eputaneti biame, aimue Diusu eshanapatani huecuana mahue. Netideraque tuna peje jenetia.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Tuneda ete meamea eputaniuneti epuna pibapiba bue mahue cuana mecuana sa jabuetsuati madhada cuana ebuetsua puji. Tueda epuna cuana sa pamapa tsapiapiati jucha cuana yani.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Ai papu su jei eputani huecuana. Atasaida ebasea puji huecuana ai papu jabuetsuati eichacua cuana neje. Aimue Diusu sa ene quita jabuetsuati cuana shanapata cua huecuana mahue.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Tueda bid'umimi ebuetsuaji deja cuana da Janes, Jambres chenu mau detse nime. Biahua tiempo tuatseda Moisés chenu sa jacuatsasiati cuana aja mahue putsu, duininidha tse. Daja jiahue bid'umimi puji deja cuana ja Jesucristo sa ene quita jabuetsuati cuana aja mahue putsu, duininida ebatani huecuana. Aimue aja yatani huecuana mahue. Adhida pamapa mecuana sa piba cuana. Aimue Diusu peje su janimetucheati bahueta huecuana mahue.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Daja biame, aimue daja hue cristiano cuana ebaseaderatita huecuana mahue, tuna sa jabuetsuati cuana da bid'umimi hue, cristiano cuana da bahue eputa putsu. Cuaja Janes, Jambres detse puidha nime, daja huecha jiahue bid'umimi ebuetsuaji cuana neje epu.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Timoteo, miada quema jabuetsuati cuana eshanapaeninia. Mida bahue aimue ema tueda bid'umimi jabuetsuati deja cuana nime mahue. Mida bahue quema ai puiti, piba saida, butsepi cuana. Yama paciencia aida neje pamapa cristiano cuana ibuneda ebainia mida bahue. Cuaja ema sufri epuani mida bahue. Daja huecha cuaja ema Jesucristo peje su jubida enimetucheatiani bahue.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Cuaja deja madhada cuana ja ema sufri ametana ema Diusu sa quisa saida cuana quisaquisa puana putsu, beju mida bahue. Ema Antioquía, Iconia, Listra ejude cuana je anina su, mida bahue cuaja ema sufri ametana huecuana. Daja biame, Echua Puji Jesucristo ja ema d'eji su atana pamapa tueda sufrimiento cuana jenetia.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Enei hue, quebata ja Jesucristo emebajata su, tuseda sufri pu taji, Cristo tsada mahue cuana ja tueda eduininibata putsu.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Beju deja madhada cuana ebia su eyapacatita. Ebia su madhada enieni epuderata huecuana. Mecuana sa bid'umimi jabuetsuati cuana neje dueji cristiano cuana ebaseata huecuana, cuaja Ishahua ja baseame atana huecuana nime.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Timoteo, yama quitaita mi butsepi buetsuana. Tueda mi jabuetsuatiana saida cuana su mique jubida puderati taji.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Yanana jenetia miada Diusu sa derejiji mimi shanapana. Tueda mimi da saida mi ebuetsuati puji. Daja shanapa putsu, mida Jesucristo peje su jei puana.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Beju Diusu ja mesa mimi cuana deremepetaidha. Pamapa tueda mimi da ecuana sa saida puji. Tueda mimi ja ecuana butsepi ebuetsuatani. Ecuana jubida ebutsepiatani ecuana butsepi epuniuneti puji.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Daja ecuaneseda Diusu sa derejiji mimi jabuetsuati taji ecuaneda Dius saida emebaja puji, daja huecha pamapa ai saida cuana ya puji.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.